Івана 9 глава

Євангелія від св. Івана
Переклад Хоменка → Еврейский Новый Завет

 
 

Переходивши, побачив Ісус чоловіка, зроду сліпого.
 
По дороге Иисус увидел человека, слепого от рождения.

Запитали його, отже, учні його: «Учителю, хто згрішив? Він — чи батьки його, що сліпим він уродився?»
 
Ученики спросили его: "Раби, кто согрешил — этот человек или его родители — что он родился слепым?"

«Ані він не згрішив, ані батьки його, — відказав Ісус, — але щоб ділам Божим виявитись на ньому!
 
Иисус ответил: "Его слепота не вызвана его грехами или грехами его родителей. Так случилось, чтобы в нём проявилась Божья сила.

Поки дня, маємо виконувати діла того, хто послав мене, — бо ніч надходить, за якої ніхто не зможе діяти.
 
Пока не кончится день, мы не смеем перестать делать дело Пославшего меня; надвигается ночь, когда никто не сможет делать.

І поки я у світі — я світло світу.»
 
Пока я в мире, я свет мира".

Сказавши те, сплюнув на землю, споготовив слиною глей і помастив глеєм очі сліпому.
 
Сказав это, он плюнул на землю, сделал грязь из слюны, помазал ею глаза слепого

До нього ж сказав: «Іди, вмийся в купелі Силоамській», — що у перекладі означає: «Зісланій». Отож подався той, умився — і повернувся зрячим!
 
и сказал ему: "Пойди, умойся в Купальне Силоам!" (Название означает "послал"). Итак, он пошёл и умылся и стал зрячим.

Сусіди ж і ті, що бачили його раніше сліпим, заговорили: «Чи то ж не той, який ото все сидів — жебрачив?»
 
Его соседи и те, кто видели, как он просил милостыню, сказали: "Не тот ли это человек, который обычно сидел и просил милостыню?"

Одні казали: То він, — інші: Ні, лиш подібний до нього. Він же каже: «Це я!»
 
Некоторые говорили: "Да, это он", а другие возражали: "Нет, но он похож на того". Однако он сам сказал: "Да, это я".

Тож питались його: «Як воно так, що прозріли твої очі?»
 
"Как же открылись твои глаза?" — спросили они его.

А він: «Чоловік, що Ісусом звуть його, споготовив глей, очі мені помастив та й мовив: Піди до Силоаму, вмийся. Я пішов, умився — і прозрів.»
 
Он ответил: "Человек по имени Иисус сделал грязь, помазал ею мои глаза и сказал мне: 'Пойди к Силоаму и умойся!' И я пошёл; и как только умылся, прозрел".

Вони його тоді питають: «Де він?» — «Не знаю», каже той.
 
Они спросили у него: "Где он?", и он ответил: "Я не знаю".

Тож ведуть того, хто сліпий був, до фарисеїв.
 
Они привели прозревшего к фарисеям.

Було ж у суботу, коли то Ісус споготовив глею і відкрив йому очі.
 
А день тот, в который Иисус сделал грязь и открыл глаза слепому, был Суббота.

То й фарисеї спитали його, як він прозрів. А він їм: «Глею поклав мені на очі, я вмився, й ось бачу.»
 
Фарисеи снова просили его рассказать, как он прозрел, и он сказал им: "Он помазал грязью мои глаза, затем я умылся, и вот я вижу".

Деякі з фарисеїв твердили: «Не від Бога цей чоловік, бо суботи не дотримує.» Інші мовили: «Чи може ж грішний чоловік отакі чудеса чинити?» Отож суперечка була серед них.
 
При этом некоторые из фарисеи сказали: "Не от Бога этот человек, потому что он не соблюдает Субботу". Но другие возражали: "Как может грешный человек творить подобные чудеса?" И их мнения разошлись.

І знову сліпому кажуть: «А ти що про нього кажеш — про те, що очі тобі відкрив?» Одрікає: «Пророк він.»
 
Тогда они ещё раз обратились к прозревшему: "Ведь именно тебе он открыл глаза, что ты можешь сказать об этом человеке?" Тот ответил: "Он пророк".

Проте юдеї щодо нього не вірили, що був він сліпий і прозрів, — аж поки не закликали батьків отого прозрілого.
 
Иудеяне, однако, не хотели верить, что раньше он был слеп, а теперь мог видеть, пока не позвали родителей того человека.

Спитали їх: «Чи то ваш син, про котрого кажете, що сліпим він уродився? А тепер як же він бачить?»
 
Они спросили: "Ваш ли сын этот человек, о котором вы говорите, что он был рождён слепым? Почему же теперь он может видеть?"

Батьки його і відказали, мовивши: «Знаємо, що то наш син, і що сліпим він був уродився.
 
Его родители ответили: "Мы знаем, что это наш сын, и что он был рождён слепым.

А як він тепер бачить — не знаємо, і хто відкрив йому очі — не відаємо. Спитайте самого: він дорослий, сам про себе скаже.»
 
Но мы не знаем, почему теперь он может видеть, и не знаем, кто открыл ему глаза. Спросите его — он достаточно взрослый и сам может говорить за себя!"

Так батьки його казали, бо юдеїв страхалися: юдеї бо вже були домовилися, щоб виключити кожного з синагоги, хто Христом його визнаватиме.
 
Родители сказали так, потому что боялись иудеян, поскольку иудеяне уже договорились отлучать от синагоги всякого человека, который признает Иисуса Мессией.

Тим то батьки його й казали: Дорослий він, — самого спитайте.
 
Поэтому его родители сказали: "Он уже взрослый, спросите его".

Отож удруге закликали чоловіка, що сліпим був, та й кажуть йому: «Богові славу воздай! Ми знаємо, що той чоловік — грішник.»
 
Итак, во второй раз они позвали прозревшего и сказали ему: "Поклянись Богу, что будешь говорить правду! Мы знаем, что этот человек — грешник".

«Чи грішник він, — озвався він, — я не знаю. Знаю одне: був я сліпим, а тепер бачу.»
 
Он ответил: "Я не знаю, грешник он или нет. Одно я знаю точно — я был слеп, а теперь я вижу".

Вони ж йому на те знов: «Що він таке тобі сподіяв? Як він очі тобі відкрив?»
 
Тогда они сказали ему: "Что он делал с тобой? Как он открыл твои глаза?"

Той їм відказує: «Я вже вам оповів, та ви не слухали. Навіщо іще чути хочете? Чи, може, і ви його учнями бажаєте стати?»
 
"Я уже рассказывал вам, — ответил он, — но вы не слушали. Для чего вы снова хотите это услышать? Может быть вы тоже хотите стать его учениками?"

Ті з лайкою накинулись на нього, і сказали: «Ти його учень! Ми — Мойсеєві учні!
 
Тогда они рассердились на него. "Это ты можешь быть его учеником, — сказали они — а мы ученики Моисея!

Ми знаємо: до Мойсея промовляв Бог. А цього не знаємо, звідкіля він.»
 
Мы знаем, что с Моисеем разговаривал Бог, а что касается этого человека — мы не знаем, откуда он!"

У відповідь чоловік сказав їм: «Ось воно, власне, і дивно, що ви не знаєте, звідкіля він, а він мені очі відкрив.
 
"Как странно, — ответил прозревший, — вы не знаете откуда он, видя, что он открыл мои глаза!

Ми знаємо, що Бог не вислухує грішників, коли ж хтось побожний і його волю чинить — ось того він вислухує!
 
Мы знаем, что Бог не слушает грешников, а только тех, кто боится его и исполняет его волю.

Нечувано одвіку, щоб хто-небудь відкрив очі сліповродженому.
 
Никогда ещё за всю историю никто не слышал, чтобы кто-либо открыл глаза человека, рождённого слепым.

Був би він не від Бога — нічого не спроможен би був зробити!»
 
Если бы этот человек не был от Бога, он не смог бы сделать подобное!"

Озвались і сказали йому: «Ти ввесь у гріхах уродився, а нас навчаєш?» І прогнали його геть.
 
"Как ты, незаконнорожденный, смеешь учить нас!" — возмутились они и прогнали его.

Довідався Ісус, що вони геть його прогнали, отож, зустрівши його, промовив до нього: «Віруєш у Чоловічого Сина?»
 
Иисус услышал, что они выгнали того человека. Он отыскал его и сказал: "Веришь ли ты в Сына Человеческого?"

А той: «А хто він, Господи, щоб я вірував у нього?»
 
"Господин, — ответил он, — скажи мне, кто он, и я поверю в него".

Ісус же йому: «Ти бачив його; він — той, хто говорить з тобою.»
 
Иисус сказал ему: "Ты видел его, он тот, кто сейчас разговаривает с тобой".

Тоді той і сказав: «Вірую, Господи!» — і поклонився йому.
 
"Господин, я верю!" — сказал он и упал перед ним на колени.

І мовив Ісус: «На суд у цей світ прийшов я: щоб ті, які не бачать, бачили, а ті, які бачать, — сліпими стали.»
 
Иисус сказал: "Я пришёл в этот мир судить, чтобы невидящие прозрели, а видящие ослепли".

Почули те деякі з фарисеїв, що були при ньому, і кажуть йому: «Невже і ми сліпі?»
 
Некоторые из фарисеев, бывшие рядом, услышали это и сказали ему: "Что же, мы тоже слепые?"

А Ісус їм: «Були б ви сліпі — не мали б ви гріха. Але що кажете: Ми бачимо, — то і гріх ваш зостається.»
 
Иисус ответил им: "Если бы вы были слепы, то не были бы виновны в грехе. Но раз вы говорите 'Мы зрячие', то вина остается на вас.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.