Под редакцией Кулаковых 2 [1] — Букв.: (как) раскаленным железом прожженных/заклейменных в их совести.
4 [2] — Букв.: не должно быть отвергаемо.
6 [3] — Букв.: диаконом.
6 [4] — Букв.: себя.
7 [5] — Букв.: пустых/безбожных.
7 [6] — Букв.: старушечьих.
7 [7] — Букв.: упражняй.
9 [8] — Букв.: верно слово и достойно всякого принятия.
10 [9] — В некот. рукописях: и поношения терпим.
12 [10] — Некот. рукописи добавляют: в духе.
13 [11] — Или: увещевай.
14 [12] — Букв.: через пророчества.
14 [13] — Или: старейшин. См. в Словаре Пресвитер.
15 [14] — Букв.: заботься об этом.
16 [15] — Букв.: следи за собой и учением.
Elberfelder Bibel 2006 1 [1] – o. künftigen
1 [2] – o. verführerische
3 [3] – o. anerkennen; o. genau erkennen
7 [4] – o. Gottesfurcht; o. Gottesverehrung
8 [5] – o. Gottesfurcht; o. Gottesverehrung
9 [6] – o. zuverlässig; o. treu
10 [7] – o. Erhalter
12 [8] – o. werde
12 [9] – o. Reinheit
13 [10] – o. widme dich dem
13 [11] – d. h. wahrscheinlich des Alten Testamentes, das die Anhänger gnostischer Lehren ablehnten; vgl. Anm. zu Kap.
6,20
14 [12] – griech. charisma; d. h. einfach »Gabe« oder »Geschenk«; im NT ist meist eine Gabe Gottes bzw. des Geistes gemeint
15 [13] – o. Übe
15 [14] – w. sei
16 [15] – o. das Lehren; o. den Unterricht; wie auch V. 13
16 [16] – w. in ihnen