Библия » Сравнение переводов

Филиппийцам 1 глава

Послание к Филиппийцам апостола Павла

  Под редакцией Кулаковых   Библейской Лиги ERV
1 Павел и Тимофей, Христа Иисуса рабы, – всему народу Божьему1 в Филиппах вместе с пастырями2 и диаконами, всем, пребывающим во Христе Иисусе:   От Павла и Тимофея, слуг Христа Иисуса, ко всем Божьим людям во Христе Иисусе, живущим в Филиппах, а также к старейшинам и особым слугам.
2 благодать3 вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.   Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
3 При всяком воспоминании о вас благодарю Бога моего,   Я благодарю моего Бога каждый раз, когда думаю о вас.
4 и каждый раз, когда о всех вас молюсь, я делаю это с радостью:   При каждом моём молении за вас всегда молюсь с радостью,
5 вы содействуете распространению Благой Вести4 с самого первого дня и доныне.   потому что вы участвовали в Благовестии с самого первого дня и до сих пор.
6 И я уверен, что Тот, Кто начал в вас5 Свое доброе дело, непременно завершит его ко Дню Христа Иисуса.   Я убеждён в том, что тот, кто начал такой благотворный труд среди вас, будет продолжать его до того Дня, когда Христос Иисус явится и завершит его.
7 Не могу и думать обо всех вас иначе, потому что вы – в сердце моем:6 нахожусь ли я в узах, защищаю ли и доказываю истину Благой Вести – все вы всегда вместе со мною разделяете благодать7 Божию.   И правильно, что я так думаю о вас, потому что храню вас в моём сердце. И не только когда я нахожусь в тюрьме, но и когда защищаю и непоколебимо доказываю истину Благовестия, все вы разделяете со мной благодать Божью.
8 Бог мне свидетель, с какой сердечной любовью Христа Иисуса томлюсь я по общенью со всеми вами.8   Бог мне свидетель в том, что я томлюсь по вас и люблю вас всех любовью Христа Иисуса.
9 Я молюсь о том, чтобы любовь ваша всё более возрастала в полноте знания и глубине видения,   И вот какова моя молитва: чтобы ваша любовь всё время возрастала вместе с полным познанием и глубоким пониманием,
10 дабы вы всегда и всё могли верно распознавать,9 и в День Христа оказались чисты и непорочны,   чтобы вы умели отличать добро от зла и выбирать добро и оставались чистыми и непорочными ко Дню, когда явится Христос,
11 и во всей его полноте принесли плод праведности для хвалы и славы Божией, что возможно только через Иисуса Христа.   и чтобы с помощью Иисуса Христа вы совершили многие добрые дела во славу и хвалу Божью.
12 Хочу, чтобы знали вы, братья: обстоятельства, в которых оказался я, послужили еще большему успеху проповеди Благой Вести.   Братья и сёстры, я хочу довести до вашего сведения тот факт, что все события, произошедшие со мной, способствовали распространению Благой Вести.
13 Всей дворцовой охране,10 а также и всем прочим стало известно, что в узах нахожусь я ныне за Христа.   В результате этих событий всей дворцовой страже и другим людям стало ясно, что я нахожусь в темнице за служение Христу.
14 И мое пребывание в тюрьме побудило многих из наших братьев в Господе с еще большей решимостью11 и бесстрашием возвещать Весть Божию.   К тому же большинство братьев в Господе укрепились духом из-за моего заключения и стали более откровенно и без страха проповедовать слово Божье.
15 Правда, иные из них проповедуют Христа лишь из зависти, из-за соперничества, но другие – по доброму расположению,   Правда, некоторые из них проповедуют Христа из соперничества и зависти, но другие делают это по доброй воле.
16 ими движет любовь и знают они, что меня Бог поставил защищать Благую Весть.   Эти люди поступают так из любви, так как знают, что Бог обязал меня защищать Благую Весть.
17 А другие проповедуют Христа из себялюбивых побуждений12 ( стало быть, нечисто), думая усугубить тяжесть уз моих.   Другие же, однако, проповедуют Христа из самовлюблённого честолюбия, а не от искренности, так как думают, что смогут причинить мне неприятности, пока я закован в цепи.
18 Что с того? В любом случае, будь то притворно или искренно, проповедуют всё же Христа, и я радуюсь этому. И радоваться не перестану,   Да разве это важно? Важно то, что так или иначе, из добрых или корыстных побуждений и те, и другие провозглашают Христа, и я этому рад. И радость моя будет продолжаться,
19 ибо знаю, что нынешнее положение мое по молитве вашей и содействием Духа Иисуса Христа обратится мне во спасение,   так как я знаю, что это принесёт мне освобождение благодаря молитвам вашим и поддержке Духа Иисуса Христа.
20 как того я очень жду. И надеюсь, что ни в чем не буду посрамлен, но что, напротив, как всегда прежде, так и ныне прямо и смело будет возвеличен в моем теле Христос, жизнью ли моей или даже смертью.   Я с нетерпением жду этого и надеюсь, что я не опозорю себя никоим образом, а буду смел, и сейчас, как всегда, прославлю Христа всем моим существом, несмотря на то буду ли я жить или умру.
21 Ведь если жизнь для меня – Христос, то и смерть для меня – обретение.   Потому что для меня жизнь – Христос, а смерть – приобретение.
22 Если же должен я еще жить, чтобы плодотворно потрудиться,13 то не знаю, что предпочесть.   Но если я буду продолжать жизнь в этом теле, то порадуюсь плодам своих трудов. Так что я не знаю, что избрать.
23 Влечет меня и то, и другое: хочу от всего отрешиться14 и быть со Христом – для меня это самое лучшее,   Мне приходится поневоле делать выбор между двумя возможностями. У меня есть желание расстаться с жизнью и быть с Христом, так как это было бы во много раз лучше.
24 но для вас, очевидно, нужнее, чтобы я оставался жив.   Но более важно для вашего спасения, чтобы я оставался здесь в своём теле.
25 Будучи твердо уверен в этом, я знаю, что останусь со всеми вами и пребуду среди вас, чтобы помогать вам в духовном возрастании и обретении радости в вере,   И так как я убеждён в этом, то знаю, что останусь здесь и буду продолжать оставаться с вами ради вашего духовного процветания и счастья, приносимого верой,
26 чтобы при моем возвращении к вам у вас было еще больше оснований для похвалы во Христе Иисусе благодаря моему служению.   чтобы у вас было ещё больше оснований гордиться мной во Христе Иисусе, когда я снова буду среди вас.
27 Только живите в согласии с Благою Вестью Христовой, чтобы увидел я, когда приду к вам, или услышал, если прийти не смогу, что стоите вы твердо, что едины вы духом, что вы все как один подвизаетесь за веру евангельскую,   В любом случае, однако, ведите себя так, чтобы быть достойными Благовестия Христа. Тогда, независимо от того, приду ли я повидать вас или находясь вдалеке, я буду слышать о вас только хорошее и знать, что вы тверды в своём единстве духа и одном общем намерении. Мне будет также известно, что вы все вместе боретесь за ту веру, которая провозглашена в Благовестии,
28 не боясь ни в чем противников ваших. Ведь для них ваше бесстрашие – явный знак гибели, для вас же – спасенья; и всё это от Бога.   и что вы ни в чём не устрашились тех, кто против вас. Ваша храбрость станет Божьим доказательством тому, что они будут уничтожены, а вы спасены.
29 Вы ведь ради Христа удостоены высокой чести15 не только верить в Него, но и страдать за Него,   Через Христа вам было даровано не только верить в Него, но и пострадать за Него.
30 участвуя в той же борьбе, которую и я веду, – я вел ее некогда у вас на глазах, – и слышите вы ныне, что я продолжаю ее.16   Вы вовлечены в ту же борьбу, через которую, как вы знаете, прошёл и я, и, как вам известно, прохожу сейчас.


2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.