Иов 13 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Всё это я своими глазами видел,

своими ушами всё слышал и понял.

2

Что вам известно, то и я знаю,
и ничем я вас не хуже.

3

Но я не к вам — к Всесильному я обращусь,
о несогласии я Богу рассказать желаю!1

4

Вы лжете, чтобы запятнать меня, 2
целители бесполезные!3

5

О если б вы промолчали,
в этом бы и была ваша мудрость!

6

Доводы мои выслушайте,
возражениям из уст моих внемлите!

7

Неужто ради Бога вы лжете,
ради Него говорите неправду?

8

Неужто ради Него пристрастны,
в Его защиту выступаете?4

9

Хорошо ли будет, когда Он вас испытает?
Разве сможете Его обмануть,
как людей обманываете?5

10

Он обличит вас, строго обличит
за скрытое ваше лицемерие.

11

Неужто величие Его6 вас не устрашает?
Ужас перед Ним не охватывает вас?

12

Изречения ваши, словно пепел, рассыпаются,7
защита ваша — защита из глины.

13

Молчите же! Дайте мне высказаться,
а потом — будь что будет!8

14

Плоть свою закусив зубами,
руками ухватившись за жизнь свою, воззову к Нему. 9

15

Пусть убивает Он меня, иной надежды нет,10
всё равно я буду отстаивать перед Ним правоту свою!11

16

И будет это спасением моим:
не осмелится безбожник пред очами Его явиться!

17

Слушайте слова мои,
речам моим внимайте!

18

Вот я готов выступить в свою защиту,
знаю, что буду оправдан!

19

Кто выступит против меня на суде?
Ведь если не прав, тогда я умолкну и так и умру.

20

Только двух вещей, Господи, со мною не делай,12
чтобы от взора Твоего мне не скрываться:

21

отведи от меня Свою руку,
и пусть ужас Твой меня не терзает!

22

Тогда, Господи, спроси меня — и я отвечу,
или я скажу — и Ты отзовешься.

23

Сколько у меня грехов и преступлений?
Покажи мне мои грехи и беззакония!

24

Зачем Ты скрываешь Свое лицо
и меня врагом Своим считаешь?

25

Станешь ли стращать лист, ветром колеблемый,
мякину сухую — гнать?

26

Ты всё горькое мое припоминаешь,13
за грехи юности мне воздаешь.14

27

Надел Ты мне на ноги колодки,
за каждым поступком следишь,
каждый шаг мой отмечаешь.15

28

А я,16 словно сгнивший лоскут, истлеваю,
как одежда, изъеденная молью.

Новой Женевской Библии

13:1 Прямой ответ Софару на его риторический вопрос (11:7).

13:3 желал бы состязаться с Богом. См. ком. к 12:1 — 14:22.

13:7−8 Иов переходит к обличению друзей — их веры, основанной на извращенных представлениях о Боге.

13:12 оплоты ваши... глиняные. Ср. Мф 7:26.

13:14 душу мою полагать в руку мою? Т.е. полагаться на свою праведность и противопоставлять ее праведности, которая от Бога. См. Рим 4:6; 10:3; Фил. 3:9.

13:15 я буду надеяться. См. 4:6; Пс 24:3; Пс 26:14; Пс 124:1; Пс 129:5; Рим 8:25.

13:16 См. 8:13; 27:8; Мф 23:13.

13:20 Ср. Притч 30:7.

13:21 удали... руку. В данном стихе эти слова имеют значение: «не отвергай меня», поскольку наказания считались признаком отвержения Божиего.

13:23 Иов уже не настаивает на своей непорочности, но желает знать, в чем «беззаконие» его. Это уже совершенно иной взгляд на природу отношений Бога и человека.

13:26 грехи юности моей. В книге ничего не сказано о «грехах юности». Но если рассматривать юность как период, предшествующий зрелости, то под юностью Иов, скорее всего, подразумевает свое духовное младенчество, которое он мучительно преодолевает, путем страданий обретая духовную зрелость. Таким образом, к «юности» можно отнести все, что предшествовало ст. 13:20−22 (ср. ст. 22 со ст. 9:16).

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Или: я с Богом жажду в спор вступить.
4  [2] — Букв.: те, кто замазывают ложью. Здесь тот же образ, что и в Пс 118:69 (ср. также Иез 13:10−12), или, учитывая вторую часть стиха: вы — ложные целители, которые смазывают раны не лекарствами, но ложью.
4  [3] — Или: бесполезные лгуны, пустословы.
8  [4] — Или: ведете судебное дело; ср. Лев 19:15.
9  [5] — Или: как людей обманывают.
11  [6] — Или: страх перед Ним.
12  [7] — Букв.: притчи из пепла.
13  [8] — Букв.: и пусть меня постигнет то, что должно (постигнуть).
14  [9] — Друг. возм. пер.: зачем мне за плоть свою зубами держаться и за жизнь цепляться руками? По-видимому, Иов в своей речи употребляет пословицы, значение которых нам не до конца ясно.
15  [10] — Друг. чтение: и всё же на Него уповаю.
15  [11] — Букв.: пути свои.
20  [12] — Вновь Иов обращается прямо к Богу.
26  [13] — Букв.: записал (в книгу).
26  [14] — Или: даешь мне пожинать плоды грехов юности моей.
27  [15] — Перевод последней строки предположителен. Друг. возм. пер.: клеймо поставил на лодыжках моих.
28  [16] — Букв.: Он.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.