Иов 13 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Библейской Лиги ERV

 
 

Всё это я своими глазами видел, своими ушами всё слышал и понял.
 
Иов сказал: «Я это видел раньше, я слышал всё, что сказали вы, я это понимаю.

Что вам известно, то и я знаю, и ничем я вас не хуже.
 
Я это знаю так же, как и вы, я не глупее вас.

Но я не к вам — к Всесильному я обращусь, о несогласии я Богу рассказать желаю!1
 
Но с вами я спорить не желаю, хочу я с Богом обо всём поговорить. Хочу я спорить с Ним о постигнувших меня несчастьях.

Вы лжете, чтобы запятнать меня, 2 целители бесполезные!3
 
Но вы втроём невежество своё прикрыть пытались ложью, вы как лжелекари, которые вылечить больного неспособны.

О если б вы промолчали, в этом бы и была ваша мудрость!
 
Хотел бы я, чтоб вы замолкли! Для вас была бы в этом мудрость.

Доводы мои выслушайте, возражениям из уст моих внемлите!
 
Теперь послушайте все доводы мои, послушайте, что должен я сказать.

Неужто ради Бога вы лжете, ради Него говорите неправду?
 
Лгать Богу будете и дальше? Вы вправду верите, что Бог услышать хочет вашу ложь?

Неужто ради Него пристрастны, в Его защиту выступаете?4
 
Пытаетесь ли Бога предо мной вы защищать? Вы несправедливы, вы солидарны с Богом лишь потому, что это Бог.

Хорошо ли будет, когда Он вас испытает? Разве сможете Его обмануть, как людей обманываете?5
 
Если бы Бог вас испытать решил, признал бы Он, что правы вы? Вы думаете, что одурачить Бога так же просто, как одурачить человека?

Он обличит вас, строго обличит за скрытое ваше лицемерие.
 
Вы знаете, что Бог бы обвинил вас, если в суде вы приняли бы сторону того, кто важен.

Неужто величие Его6 вас не устрашает? Ужас перед Ним не охватывает вас?
 
Величие Бога вас пугает, боитесь Бога вы.

Изречения ваши, словно пепел, рассыпаются,7 защита ваша — защита из глины.
 
Все ваши доводы ничего не стоят, ответы ваши ничего не значат.

Молчите же! Дайте мне высказаться, а потом — будь что будет!8
 
Замолкните и дайте мне сказать! Я принимаю всё, что бы со мною ни случилось.

Плоть свою закусив зубами, руками ухватившись за жизнь свою, воззову к Нему. 9
 
Опасности себя я подвергаю, я отбираю собственную жизнь своими же руками.

Пусть убивает Он меня, иной надежды нет,10 всё равно я буду отстаивать перед Ним правоту свою!11
 
Я не утрачу веры в Бога, пусть даже Он меня убьёт. Перед лицом Его я защищу себя.

И будет это спасением моим: не осмелится безбожник пред очами Его явиться!
 
И если Бог даст мне и дальше жить, то потому, что я сказать осмелился. Никто из нечестивых не решится предстать пред Богом лицом к лицу.

Слушайте слова мои, речам моим внимайте!
 
Внимательно послушайте и дайте мне объяснить.

Вот я готов выступить в свою защиту, знаю, что буду оправдан!
 
Я защитить себя готов, и осторожно я представляю доводы свои. Я буду прав, я знаю.

Кто выступит против меня на суде? Ведь если не прав, тогда я умолкну и так и умру.
 
Докажет кто-нибудь, что я неправ, тогда я сразу замолчу.

Только двух вещей, Господи, со мною не делай,12 чтобы от взора Твоего мне не скрываться:
 
Боже, исполни для меня две просьбы, тогда от Тебя таиться я не буду:

отведи от меня Свою руку, и пусть ужас Твой меня не терзает!
 
наказывать меня остановись и перестань пугать Своею силой.

Тогда, Господи, спроси меня — и я отвечу, или я скажу — и Ты отзовешься.
 
Тогда спроси, и я отвечу, иль дай мне говорить, и Сам ответь.

Сколько у меня грехов и преступлений? Покажи мне мои грехи и беззакония!
 
Как много у меня грехов? Что сделал я неверно? Мои грехи, мою неправоту дай мне увидеть.

Зачем Ты скрываешь Свое лицо и меня врагом Своим считаешь?
 
Зачем меня Ты избегаешь, Бог, и за врага меня считаешь?

Станешь ли стращать лист, ветром колеблемый, мякину сухую — гнать?
 
Ты испугать стараешься меня? А я всего лишь лист, несомый ветром, Ты нападаешь на соломинку сухую!

Ты всё горькое мое припоминаешь,13 за грехи юности мне воздаешь.14
 
Ты список веских обвинений выдвинул против меня, Ты посылаешь мне страдания за грехи, по молодости мной совершенные.

Надел Ты мне на ноги колодки, за каждым поступком следишь, каждый шаг мой отмечаешь.15
 
Ты ноги мои цепями оковал, Ты за каждым шагом моим следишь, за каждым моим движеньем.

А я,16 словно сгнивший лоскут, истлеваю, как одежда, изъеденная молью.
 
От этого слабею быстро я как дерева гниющего кусок, как одежда, поедаемая молью».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Или: я с Богом жажду в спор вступить.
4  [2] — Букв.: те, кто замазывают ложью. Здесь тот же образ, что и в Пс 118:69 (ср. также Иез 13:10−12), или, учитывая вторую часть стиха: вы — ложные целители, которые смазывают раны не лекарствами, но ложью.
4  [3] — Или: бесполезные лгуны, пустословы.
8  [4] — Или: ведете судебное дело; ср. Лев 19:15.
9  [5] — Или: как людей обманывают.
11  [6] — Или: страх перед Ним.
12  [7] — Букв.: притчи из пепла.
13  [8] — Букв.: и пусть меня постигнет то, что должно (постигнуть).
14  [9] — Друг. возм. пер.: зачем мне за плоть свою зубами держаться и за жизнь цепляться руками? По-видимому, Иов в своей речи употребляет пословицы, значение которых нам не до конца ясно.
15  [10] — Друг. чтение: и всё же на Него уповаю.
15  [11] — Букв.: пути свои.
20  [12] — Вновь Иов обращается прямо к Богу.
26  [13] — Букв.: записал (в книгу).
26  [14] — Или: даешь мне пожинать плоды грехов юности моей.
27  [15] — Перевод последней строки предположителен. Друг. возм. пер.: клеймо поставил на лодыжках моих.
28  [16] — Букв.: Он.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.