Иов 41 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Библейской Лиги ERV

 
 

Всякая надежда на поимку обманчива, один вид Левиафана1 повергает наземь.
 
Если ты думаешь, что победишь Левиафана, забудь, нет шансов у тебя! При одном его виде ты от страха онемеешь.

Нет столь отважного, кто решился бы потревожить его…2 Кто же предо Мной устоит?
 
Ни в ком нет смелости такой, чтоб разбудить его и рассердить, как и никто против Меня восстать не может.

Кто против Меня выступит и уцелеет?3 Всё, что ни есть под небесами, — Мое!
 
Я ничего не должен никому, под небом всё лишь Мне принадлежит.

Не умолчу о его могучем теле, о силе и красоте устроения.
 
Я о ногах Левиафана скажу тебе, Иов, о силе их и красоте.

Кому под стать лишить его верхних покровов, сквозь двойной его панцирь4 кто проникнет?
 
Никто пробить его не может шкуру — она как щит.

Врата пасти его — кто откроет? Ряды зубов его ужас вызывают!
 
Никто его не в состоянии заставить рот отворить, людей пугают его зубы.

Спина его — ряды щитков, сомкнутых, запечатанных накрепко.
 
Щитки рядами на его спине друг к другу припечатаны надёжно.

Один к другому они прижаты, даже воздух не пройдет меж ними.
 
Они плотны настолько, что и воздух между ними не проходит.

Каждый соединен с остальными, сцеплены все неразрывно.
 
Они друг с другом соединены так крепко, что никто не может их разъединить.

Всхрапнет он5 — молнии сверкают, глаза его — словно сиянье зари.6
 
Сверкают молнии, когда чихает он, глаза его как свет зари.

Из пасти его пламя вырывается, огненные искры сыплются.
 
Из его пасти рвётся пламя и сыплются искры.

Из ноздрей пар валит, словно от котла кипящего, раскаленного.7
 
Дым из ноздрей его валит, как будто из-под кипящего котла.

От дыхания его рдеют угли, из пасти пламя пышет.
 
Его дыхание разжигает угли, и пламя рвётся изо рта.

В шее его мощь сокрыта, перед ним ужас вздымается.
 
Могуча его шея, люди бегут в испуге от него.

Части плоти его крепко сомкнуты, слиты на нем недвижимо.
 
На его коже нет нежных мест, она железа твёрже.

Сердце его твердо, как камень, твердо, как мельничный жёрнов.
 
Сердце его твёрже, чем мельничный жёрнов, он незнаком со страхом.

Когда поднимается он, страшатся и боги,8 когда обрушивается вниз, отступают в испуге.
 
Когда Левиафан встаёт и бьёт хвостом, бегут все храбрецы.

В битве против него меч бессилен, и копье, и стрела, и дротик.
 
Отскакивают от него мечи, отскакивают дротики и копья. Оружие ему вреда не причиняет.

Железо для него что солома, медь — что деревяшка гнилая.
 
Железо он разрывает как солому, и бронза для него некрепче дерева.

Стрелы не обратят его в бегство, камни из пращи для него мякине подобны.
 
От стрел не убегает он, и камни, брошенные в него, как соломинки, вреда не причиняют.

Дубину он считает за мякину, над свистом копья лишь посмеется.
 
Удар булавы для него — прикосновение травинки; он смеётся, когда в него копья летят.

Брюхо его словно острыми черепками покрыто, ползет он по грязи, как молотильные сани.
 
Кожа на его брюхе словно острые черепки; он следы оставляет в земле подобно плугу.

Глубь морская из-за него, как котел, вскипает, море, словно варево, клокочет.
 
Он перемешивает воду словно кипящий котёл, он пузыри пускает словно масло в котле кипит.

За собой он след светящийся оставляет и бездна начинает отливать сединой.
 
Когда плывёт он, оставляет за собой седую пену.

Нет подобного ему на земле — он создан не ведающим страха.
 
Нет на земле зверя подобного Левиафану, он единственный, кто сотворён без страха.

На всё он взирает свысока,9 над всеми гордыми — он царь!»
 
Он смотрит свысока на самых гордых из зверей, он — царь над ними!»

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: вид его.
2  [2] — Или: не ужасен ли он, когда его раздразнят?
3  [3] — Друг. возм. пер.: (если) кто опередит Меня в этом (т. е. сам одержит победу над Левиафаном), того вознагражу.
5  [4] — Пер. по друг. чтению; масоретский текст: сквозь двойную узду.
10  [5] — Или: от чиха.
10  [6] — Букв.: ресницы зари; ср. 3:9.
12  [7] — Или: (что висит над горящим) тростником / камышом.
17  [8] — Друг. возм. пер.: и сильные.
26  [9] — Или: всё высокое подвластно его взору.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.