Иов 24 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Библейской Лиги ERV

 
 

Почему Всесильный не дал знать о времени1 для суда? Даже те, кто знает Его, дней суда Его над нечестивыми не смогут увидеть…
 
«Почему же Бог Всемогущий не назначает даты Своего суда, почему Его последователи не знают, когда этот день придёт?

Сдвигают нечестивцы межу установленную, 2 угнанный скот выгоняют на свои пастбища.
 
Межи передвигают люди, крадут стада и на другие пастбища уводят.

3 Осла у сироты уводят, вола у вдовы забирают за долги.
 
У сирот они отбирают ослиц, а у вдов уводят под залог быков, требуя расплаты по долгам.

Сгоняют они бедняков с дороги, и все обездоленные от них прячутся…
 
Они сбивают с дороги бедных и заставляют прочь убраться их.

Словно дикие ослы в пустыне, выходят они на свою работу — ищут пропитание,4 в пустыне добывают пищу для своих детей.
 
Как дикие ослы в пустыне бродят бедные в поисках хлеба, только так они могут добыть пропитание своим детям.

Жнут они на чужом поле,5 в винограднике нечестивца подбирают то, что осталось.
 
Они собирают остатки в чужих полях и подбирают на виноградниках грешных.

Нагими они ночуют, без одежды, в стужу им нечем укрыться.
 
Нет одежды у них, и они спят нагими, потому что нечем укрыться им от холода.

Мокнут они под дождями в горах, к скалам жмутся, лишенные крова.
 
От горных дождей они промокают насквозь, и прячутся в камнях за неимением крыши.

Сироту от груди отрывают, забирают у бедняка ребенка за долги.
 
Оторваны сироты от груди, и младенцы взяты в залог за долги.

Нагими бродят бедняки, без одежды, носят снопы, а сами голодны.
 
У них одежды нет, поэтому работают они нагими. Другим снопы они вяжут, а сами всегда голодны.

В рощах нечестивцев выжимают они оливковое масло,6 топчут виноград в давильнях, а сами испытывают жажду.
 
Они выжимают масло олив, давят виноград и всё равно страдают от жажды.

Стонут в городе люди,7 взывают израненные о помощи, но ничего худого в том Бог не видит.8
 
Над городом разносятся стоны умирающих, и души раненых молят им помочь. Однако Господь не слышит вопли их.

Восстали нечестивцы против света,9 путей Его не знают, по дороге Его не ступают.
 
Есть те, кто против света восстают, не знают воли Божьей, а их поступки законам Господа противоречат.

Поднимается убийца до рассвета бедняка и нищего умертвить, по ночам воровством промышляет.
 
С рассветом встает убийца, убивает бедных и слабых, а ночью становится вором.

Прелюбодей дожидается, пока стемнеет, говорит себе: „Никто меня не заметит“ — и лицо свое скрывает.
 
Глаза прелюбодея ищут сумрака, он думает: „Никто не увидит меня”, и лицо своё закрывает.

Проламывают они ночью стены домов,10 а днем запираются,11 и свет им неведом.
 
Во тьме злодеи проникают в дома, а днём сидят взаперти, опасаясь дневного света.

Ибо утро для них для всех что смерти тень, а ужасы мрака у них в друзьях.
 
Их утро — темень густая, знакомы им ночные страхи.

Скажете: 12 „Они что уносимая по воде пена, удел их на земле проклят, и к виноградникам заказан их путь.
 
Они подобны обломкам на поверхности воды, уносимые паводка потоком. Над землёю их лежит проклятье, и никто не соберёт в садах их виноград.

Как жара и зной поглощают талые воды, так и Шеол — грешника.
 
Как тающий снег съедает жара, так и могила глотает тех, кто согрешил.

Чрево материнское его позабудет, лакомством червям он станет, и никто о нем не вспомнит: будет срублено зло, словно дерево!“
 
Не помнят их люди, даже матери о них забывают, и только черви им рады. Злобные люди будут сломлены словно сухие ветви.

Они обижают13 бездетную, что никогда не рожала, со вдовою они жестоки…
 
Они обижают женщин бездетных, и вдовам отказывают в помощи они.

Скажете: „Но Бог сметет могучих Своею силой, поднимется Он — и никто в жизни своей не будет уверен!“
 
Своей могучею рукою Бог силы злых лишает, даже если они влиятельны и имениты, не могут быть уверены, что жизнь свою им удастся сохранить.

А Он защищает злодеев, дает им отдых… Скажете: „Не сводит Бог глаз с их поступков!14
 
Недолго злобные могут чувствовать себя в безопасности — не укрыться им от Господних глаз.

Чуть возвысятся — и нет их больше, на землю все брошены, срублены, словно колосья, срезаны“.
 
На миг возвысятся они, а потом исчезнут. Пожухнут и увянут как трава, и срезанными будут как колосья.

Но кто обвинит меня во лжи, кто слова мои отвергнет и скажет, что это не так?»
 
Если это не так, кто докажет, что я неправ, кто обратит в ничто слова мои?»

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: почему от Всесильного не сокрыты сроки.
2  [2] — Т. е. захватывают чужие земельные участки. Запрет сдвигать пограничную межу содержится во Втор 19:14; Втор 27:17; Притч 22:28; Притч 23:10.
3  [3] — Ст. 9 некоторые переводы, учитывая контекст, помещают после ст. 2.
5  [4] — Или: добычу.
6  [5] — Или: на поле негодного (человека).
11  [6] — Перевод предположителен.
12  [7] — Или: стонут умирающие.
12  [8] — В некоторых евр. рукописях, а также в Пешитте: но Бог не отвечает на их молитвы.
13  [9] — Букв.: есть (и такие), кто восстал (против) света.
16  [10] — Дома в Палестине строились из необожженной глины, поэтому в стене легко было сделать пролом.
16  [11] — Или: которые (дома) пометили для себя днем.
18  [12] — С этой строки и до конца главы логическая связь между стихами не всегда ясна. Наиболее правдоподобное объяснение — перед нами живой обмен репликами Иова и его друзей. Или же Иов припоминает аргументы своих собеседников.
21  [13] — Так по друг. чтению (с опорой на LXX). Букв.: заботятся.
23  [14] — Букв.: путей.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.