Иеремия 22 глава

Книга пророка Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Так говорит ГОСПОДЬ: « Иеремия, иди во дворец к царю иудейскому и скажи ему:
2 „Слушай слово ГОСПОДНЕ, царь иудейский, сидящий на троне Давида, и ты, и слуги твои, и народ, входящий в эти ворота, —
3 так говорит ГОСПОДЬ: „Будьте справедливы и живите праведно,1 спасайте угнетенного от руки притеснителя, не обижайте чужеземца, сироту и вдову, не совершайте над ними насилия и не проливайте невинной крови в стране этой.
4 Если вы действительно станете так поступать, то через эти ворота на колесницах и верхом на конях будут въезжать и цари, сидящие на троне Давида, и слуги их, и народ.
5 Если же вы не послушаетесь слова этого, то, Собой клянусь, — это слово ГОСПОДНЕ, — дворец сей превратится в развалины“.
6 Ибо так говорит ГОСПОДЬ о царе иудейском и его домочадцах:2

Хотя ты дорог Мне как Гилад,
как вершина Ливана —
уподоблю тебя пустыне,
превращу в необитаемый город.3

7

На войну с тобой
соберу Я врагов-губителей,
придут они к тебе с топорами,4
вырубят лучшие из твоих кедров
и бросят их в огонь.

8 Многие народы будут проходить мимо Иерусалима, и друг друга будут спрашивать люди: „За что ГОСПОДЬ поступил так с этим великим городом?“
9 И услышат в ответ: „За то, что они нарушили Завет ГОСПОДА, Бога своего, Союз, заключенный с Ним, поклонялись другим богам и служили им“».
10

Не оплакивайте умершего,
не скорбите о нем,
но рыдайте об уведенном в плен,
ведь он уже не вернется
и не увидит родной земли.

11 Так говорит ГОСПОДЬ о Шаллуме, сыне Иосии, царя иудейского, царствовавшем после Иосии, отца своего, и покинувшем это место: „Сюда он уже не вернется,
12 но умрет там, куда уведен был в плен, и родной земли больше не увидит“.
13

Горе тому,
кто строит дом свой на неправедно нажитом
и возводит верхние покои, нарушая закон,
заставляет соседа работать даром
и не платит ему за труд.

14

Говорит он: „Построю себе большой дом,
с просторными комнатами наверху“;
делает широкие окна,
обшивает дом кедром
и красит его в алый цвет.

15

Станешь ли ты достойным правителем,
построив дворец из кедра?
Разве голодал твой отец,
поступая праведно и справедливо?
И он преуспел в этом.

16

Он вступался за обездоленного и бедного,
и было это всем во благо.
Не значит ли это, что он знал Меня? —
говорит ГОСПОДЬ. —

17

Но в твоих глазах и в сердце
одна лишь жажда наживы
да желание проливать невинную кровь,
угнетать и творить насилие“.

18 Потому так говорит ГОСПОДЬ об Иоакиме, сыне Иосии, царе иудейском:

„Не будут его оплакивать, причитая:
„Какое горе, о брат мой, какое горе, о сестра!“
Не будут причитать, его оплакивая:
„Какое горе, о владыка наш, какое горе, о слава его!“

19

Похоронят его, как осла хоронят,
проволокут и бросят
за воротами Иерусалима.

20

Взойди на Ливан и рыдай там,
на Башане голоси,
и с Аварима пусть доносится плач твой,
ибо все союзники5 твои повержены.

21

Я обращался к тебе в счастливые дни твои,
но ты сказала: „Не буду слушать“.
Таков твой путь с юных лет —
словам Моим ты никогда не повиновалась.

22

Пастухов твоих будет ветер пасти,
союзники твои в плен пойдут,
и будешь ты пристыжена и опозорена
за все свои злодеяния.

23

Восседающая на Ливане,
устроившая гнездо свое среди кедров,
будешь стонать ты, сраженная болью,
подобной родовым схваткам.

24 Собой клянусь, — говорит ГОСПОДЬ, — будь ты, Иехония,6 сын Иоакима, царя Иудеи, перстнем с печатью на правой руке Моей, то и тогда Я сорвал бы тебя.
25 И предал бы тебя в руки ищущих твоей смерти, в руки тех, кого ты всегда страшился, в руки самого Навуходоносора, царя вавилонского, и в руки халдеев.
26 Я прогоню тебя вместе с матерью, которая родила тебя, в чужую страну, в которой ты не был рожден; там вы и умрете.
27 А в страну, куда они так мечтают вернуться, они никогда не вернутся“.
28

Разве этот человек, Иехония,
был никчемным и разбитым горшком,
никому не нужным предметом?
Отчего же он и дети его
оказались отвергнуты, изгнаны
в чужую страну, которая им неведома?

29

О земля моя, земля моя, земля,
слушай слово ГОСПОДНЕ!

30

Так говорит ГОСПОДЬ:
„Запишите в летописи об этом человеке,
что он был бездетным,
напрасно прожил свои дни,
ибо никто из его потомства
не будет больше восседать на престоле Давида
и править в Иудее“».

Новой Женевской Библии

22:2 входящие сими воротами. См. 17:19−20 и ком.

22:5 Мною клянусь. См. Быт 22:16; Ис 45:23 и ком.

дом сей... пустым. Дворец, как и храм (7:14), постигнет бедствие (ср. 17:27).

22:6 Галаад... Ливана. Обе области отличались плодородием (см. 8:22 и ком.). Хорошо орошаемый Ливан был богат лесными породами деревьев, в частности, кедром, использовавшимся при постройке иерусалимского храма (3Цар 5:6−10).

22:7 приготовлю. Букв.: «освящу». Образ Священной войны неожиданно возникает в описании битвы чужеземцев против народа Божиего (см. 6:4−5; 21:4−5).

22:10 об умершем... об отходящем в плен. Речь идет об Иосии и его сыне Иоахазе. Последний царствовал недолго и был уведен в египетский плен в 609 г. до Р.Х. (3Цар 23:30−34); возможно, к этому времени относится и само высказывание.

22:11 Саллум. Другое имя Иоахаза (см. ст. 10; 1Пар 3:15).

22:13−19 Эти стихи посвящены обличению Иоакима (см. 4Цар 23:35 — 24:7).

22:13 дом. Слово относится прежде всего к царскому дворцу, но предполагает также всю династию.

заставляет ближнего своего работать даром. Ср. Втор 24:14−15. См. также 1Цар 8:10−18.

22:15 быть царем ... ему было хорошо. В этом стихе — два противоположных понимания царской власти: как средство правосудия (Иосия) и как возможность стяжать богатство (Иоаким).

22:16 знать Меня. О знании Бога свидетельствует верность Его заповедям (см. Мих 6:6−8; Ин 14:15, 17).

22:17 твои. Т.е. Иоакима.

корысти и к пролитию невинной крови... насилие. Иоаким повинен во всех грехах, которые проклинает Иеремия (6:13; 7:6; 19:4; 21:12; ср. 26:20−23).

22:18 не будут оплакивать. Ср. 2Пар 34:24−25.

22:19 Ослиным погребением будет он погребен. Т.е. не будет погребен вовсе (см. 7:33; 8:1−2 и ком.; ср. 15:3).

22:20 на Ливан... на Васане... с Аварима. Названия гористых областей соответственно на севере, северо-востоке и юго-востоке Иудеи. Иерусалим изображен молящим о помощи своих бывших союзников, которые, будучи уже не в силах противостоять Вавилону, оставляют Иерусалим в скорбном одиночестве.

22:23 на Ливане. Это слово называет храм, построенный из ливанского кедр (см. ком. к ст. 6).

22:24−30 В царствование Иехонии, которому посвящены эти стихи, в Вавилон впервые было угнано значительное число людей.

22:24 перстнем. Перстень представлял собой личную печать его владельца.

22:26 тебя и твою мать. См. 13:18 и ком.

в чужую страну. Т.е. в Вавилон. Это пророчество исполнилось в 597 г. до Р.Х. (29:2; 4Цар 24:15).

22:28 Иехония... сосуд непотребный. См. 19:10−11. Символ разбитого кувшин непосредственно связывается с Иехонией и его потомками.

22:29 О, земля, земля, земля. В этом троекратном обращении к земле — сожаление Господа о Своем достоянии, которое осквернил грех Иудеи (2:7 и ком.; 12:4).

22:30 Детям Иехонии (1Пар 3:17−18) не довелось стать продолжателями династии Давида. Таким образом, обетованное царство потомков Давида (см., напр., 23:5−6) нужно понимать не как идущее на смену историческим царствам Израиля и Иудеи, а как царство Христа Сына Человеческого (см. Дан 7:13 и ком.) — величайшего из сыновей Давидовых (Мф 22:41−46).

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: совершайте правосудие и благодеяния.
6  [2] — Букв.: о доме царя Иудеи.
6  [3] — Букв.: города.
7  [4] — Букв.: с оружием.
20  [5] — Букв.: любовники.
24  [6] — Евр. Коньяху — так звучит имя царя здесь и в ст. 28 и в 37:1. В иных местах в Иер его имя — Иехония (евр. Ехоньяху; 24:1; 27:20; 28:4; 29:2; см. также 1Пар 3:16,17; Эсф 2:6) и Ехояхин (52:31,33; см. также 4Цар 24:6,8,12,15; 4Цар 25:27,29; 2Пар 36:8,9; Иез 1:2). В настоящем переводе везде используется имя Иехония.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.