По Иоанну 9 глава

Евангелие по Иоанну
Открытый перевод → Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла

 
 

По дороге Он встретил человека, слепого от рождения.
 
Праходзячы, Езус убачыў чалавека, сляпога ад нараджэння.

Ученики спросили: — Рабби, почему он родился слепым? Кто согрешил, он или родители?
 
Вучні спыталіся ў Яго, кажучы: «Раббі, хто зграшыў, ён ці бацькі ягоныя, што ён нарадзіўся сляпым?»

Иисус ответил: — Нет, ни он, ни его родители не согрешили, но он родился слепым, чтобы на нем была явлена Божья сила.
 
Езус адказаў: «Ні ён не зграшыў, ні бацькі ягоныя, але сталася гэта дзеля таго, каб выявіліся праз яго справы Божыя.

Мы должны творить дело Пославшего Меня, пока длится день. Наступит ночь и творить его не сможет никто.
 
Пакуль дзень, нам трэба рабіць справы таго, хто паслаў Мяне. Надыходзіць ноч, калі ніхто не можа рабіць.

Пока Я в мире, Я — свет миру.
 
Пакуль Я на свеце, Я — святло свету».

Сказав это, Он плюнул на землю, грязью из слюны и земли помазал глаза слепому
 
Сказаўшы гэта, Ён плюнуў на зямлю, зрабіў са сліны гразь і памазаў граззю вочы сляпому,

и велел: — Иди и омойся в водоеме Шилоах (что значит «Посланник»). Тот пошёл, омылся и ушел зрячим.
 
і сказаў яму: «Ідзі, абмыйся ў купальні Сілоэ!» (што перакладаецца «Пасланы»). Той пайшоў, абмыўся і прыйшоў відушчым.

Потом соседи и знавшие его прежде как нищего спрашивали: «Неужели это тот человек, который сидел и просил подаяние?» Одни говорили: «Да, это — он», —
 
А суседзі і тыя, хто бачыў яго раней жабраком, казалі: «Ці не той гэта, які сядзеў і жабраваў?»

другие: «Нет, просто похож». А он сказал: «Это действительно я».
 
Адны казалі: «Гэта ён!» Іншыя: «Падобны да яго!» А ён сам казаў: «Гэта я!»

Тогда его спросили: — А как открылись у тебя глаза?
 
Тады пыталіся ў яго: «Як жа адкрыліся твае вочы?»

Он ответил: — Человек по имени Иисус взял грязи, помазал мне глаза и велел омыться в водоеме Шилоах. Я пошёл, омылся и прозрел.
 
Той адказаў: «Чалавек, якога завуць Езус, зрабіў гразь, памазаў вочы мае і сказаў мне: “Ідзі да купальні Сілоэ і абмыйся!” Я пайшоў, абмыўся і стаў бачыць».

Они спросили: — А где Он? Он ответил: — Я не знаю.
 
Тады сказалі яму: «Дзе Ён?» Той адказаў: «Не ведаю».

Тогда бывшего слепца отвели к фарисеям.
 
І павялі яго, што нядаўна быў сляпы, да фарысеяў.

А день, когда Иисус взял грязи и открыл ему глаза, был субботним.
 
А ў той дзень, калі Езус зрабіў гразь і адкрыў яму вочы, быў шабат.

Прозревшего спросили опять, теперь уже фарисеи, как он стал зрячим. Он объяснил: — Этот Человек помазал мне грязью глаза, потом я омылся и стал видеть.
 
Фарысеі зноў пыталіся ў яго, як ён стаў бачыць. Ён жа сказаў ім: «Гразь паклаў мне на вочы, я абмыўся, і бачу».

Некоторые из фарисеев сказали: — Конечно, этот Человек не от Бога, раз Он не соблюдает субботу. Другие возражали: — Разве может грешник творить такие знаки? Так что мнения у них разделились.
 
Тады некаторыя з фарысеяў казалі: «Не ад Бога гэты чалавек, бо не захоўвае шабат!» Іншыя казалі: «Як можа грэшны чалавек чыніць такія цуды?» І падзяліліся яны.

Они снова спросили прозревшего: — А ты сам, поскольку Он тебе открыл глаза, что скажешь? Прозревший ответил: — Он — пророк.
 
Зноў жа сказалі сляпому: «А ты што скажаш пра Яго, бо Ён адкрыў табе вочы?» Той адказаў: «Гэта прарок!»

Но евреи не верили, что он был слеп и прозрел, пока не вызвали его родителей
 
Аднак юдэі не паверылі, што ён быў сляпы і стаў бачыць, пакуль не паклікалі бацькоў таго, які стаў відушчым.

и не спросили у них: — Этот человек и есть ваш сын, который, как вы уверяете, родился слепым? Как же случилось, что он теперь видит?
 
Яны спыталіся ў іх, кажучы: «Гэта ваш сын, пра якога кажаце, што нарадзіўся сляпым? Як жа ён цяпер бачыць?»

Родители ответили: — Мы знаем только, что это — наш сын и что он родился слепым.
 
Бацькі ягоныя адказалі: «Мы ведаем, што гэта наш сын і што ён нарадзіўся сляпым.

А как случилось, что он теперь видит и кто открыл ему глаза, мы не знаем. Он уже взрослый и сам за себя отвечает. Его и спросите.
 
Але, якім чынам ён цяпер бачыць, не ведаем, і хто адкрыў яму вочы, не ведаем. Спытайцеся ў яго самога, ён дарослы, сам пра сябе скажа!»

Родители прозревшего сказали так, потому что боялись евреев, ибо те решили всякого, кто открыто признает Иисуса Помазанником, отлучать от синагоги.
 
Так адказалі бацькі ягоныя, таму што баяліся юдэяў, бо юдэі ўжо змовіліся адлучыць ад сінагогі таго, хто вызнае Езуса як Месію.

Вот почему они сказали: «Он уже взрослый, его и спросите».
 
Вось таму бацькі ягоныя і сказалі: «Ён дарослы, спытайцеся ў яго!»

Тогда фарисеи еще раз вызвали прозревшего и сказали: — Воздай Богу должное! Мы знаем, что этот Человек — грешник.
 
Тады другі раз паклікалі чалавека, які быў сляпы, і сказалі яму: «Аддай хвалу Богу! Мы ведаем, што той чалавек — грэшнік».

Он возразил: — Грешник ли Он, я не знаю, но знаю одно: раньше я был слеп, а теперь вижу.
 
Ён адказаў ім: «Ці грэшнік Ён, не ведаю. Адно ведаю, што я быў сляпы, а цяпер бачу».

Тогда они спросили: — Что Он с тобой сделал? Как открыл тебе глаза?
 
Зноў сказалі яму: «Што зрабіў Ён з табою? Як адкрыў табе вочы?»

Прозревший ответил: — Я вам уже рассказывал, а вы не слушали. Зачем вы заставляете меня повторять? Не хотите ли и вы стать Его учениками?
 
Ён адказаў ім: «Я ўжо казаў вам, а вы не слухалі. Навошта зноў хочаце пачуць? Хіба і вы хочаце стаць Ягонымі вучнямі?»

Они обругали его и сказали: — Ты — Его ученик, а мы — ученики Моисея.
 
Яны зняважылі яго і сказалі: «Ты Ягоны вучань, а мы — вучні Майсея.

Мы знаем, что Моисею говорил Бог, а откуда Этот Человек, мы не знаем.
 
Мы ведаем, што з Майсеем размаўляў Бог. А вось той адкуль, мы не ведаем».

Прозревший ответил: — Это и удивительно, что вы не знаете, откуда Он, а ведь Он открыл мне глаза!
 
І адказаў ім гэты чалавек: «Менавіта гэта і дзіўна, што вы не ведаеце, адкуль Ён, а Ён адкрыў мне вочы!

Мы знаем, что грешников Бог не слушает, Он слушает только чтущих Его и исполняющих Его волю
 
Мы ведаем, што Бог не слухае грэшнікаў; а таго, хто пабожны і выконвае волю Ягоную, таго слухае.

Испокон века не бывало, чтобы кто-то открыл глаза слепому от рождения.
 
Адвеку не было чутна, каб хто адкрыў вочы сляпому ад нараджэння.

Если бы Он и в самом деле был грешником, Он был бы бессилен.
 
Калі б Ён не быў ад Бога, нічога не мог бы рабіць».

Они ответили: — Ты родился весь в грехах — и ты нас учишь! — и выгнали его вон.
 
Сказалі яму ў адказ: «У грахах ты ўвесь нарадзіўся, і ты яшчэ нас вучыш?» І выгналі яго прэч.

Иисус, услышав об этом, нашел его и спросил: — Веришь ли ты в Сына Человеческого?
 
Езус пачуў, што выгналі яго прэч, і, знайшоўшы яго, сказаў: «Ці верыш у Сына Чалавечага?»

Тот ответил: — А кто Он? Скажи, господин мой, чтобы я мог в Него верить.
 
Той адказаў: «А хто Ён, Пане, каб я паверыў у Яго?»

Иисус сказал: — Ты видишь Его и говоришь с Ним.
 
Езус сказаў Яму: «Ты ўжо бачыў Яго, гэта той, хто гаворыць з табою».

Прозревший воскликнул: — Я верю, Господи, — и распростерся перед Ним.
 
Ён жа сказаў: «Веру, Пане!» І аддаў Яму пашану.

Иисус сказал: — Я в этот мир пришел для суда, чтобы невидящие прозрели, а видящие ослепли.
 
Тады сказаў Езус: «На суд прыйшоў Я ў гэты свет, каб невідушчыя бачылі, а відушчыя сталі сляпымі».

Фарисеи, находившиеся рядом, услышали это и спросили: — Разве и мы слепы?
 
Пачулі гэта некаторыя з фарысеяў, якія былі з Ім, і сказалі Яму: «Няўжо і мы сляпыя?»

Иисус ответил: — Если бы вы были слепы, на вас бы не было греха. Но раз вы сами утверждаете, что видите, грех на вас остается.
 
Езус адказаў ім: «Калі б вы былі сляпыя, не мелі б граху. Але цяпер кажаце: “Бачым!”, і трывае грэх ваш.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.