По Иоанну 9 глава

Евангелие по Иоанну
Открытый перевод → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

По дороге Он встретил человека, слепого от рождения.
 
І, праходзячы, убачыў чалавека, сьляпога ад нараджэньня.

Ученики спросили: — Рабби, почему он родился слепым? Кто согрешил, он или родители?
 
І спыталіся ў Яго вучні Ягоныя, кажучы: «Раббі! Хто саграшыў: ён ці бацькі ягоныя, што ён нарадзіўся сьляпы?»

Иисус ответил: — Нет, ни он, ни его родители не согрешили, но он родился слепым, чтобы на нем была явлена Божья сила.
 
Адказаў Ісус: «Не саграшыў ані ён, ані бацькі ягоныя, але каб былі выяўленыя праз яго справы Божыя.

Мы должны творить дело Пославшего Меня, пока длится день. Наступит ночь и творить его не сможет никто.
 
Мне трэба рабіць справу Таго, Хто паслаў Мяне, пакуль дзень; прыходзіць ноч, калі ніхто ня можа рабіць.

Пока Я в мире, Я — свет миру.
 
Пакуль Я ў сьвеце, Я —сьвятло сьвету».

Сказав это, Он плюнул на землю, грязью из слюны и земли помазал глаза слепому
 
Сказаўшы гэта, Ён плюнуў на зямлю, зрабіў са сьліны балота і памазаў балотам вочы сьляпому,

и велел: — Иди и омойся в водоеме Шилоах (что значит «Посланник»). Тот пошёл, омылся и ушел зрячим.
 
і сказаў яму: «Ідзі, абмыйся ў сажалцы Сілаам, — што перакладаецца Пасланы». Тады той пайшоў, і абмыўся, і прыйшоў відушчы.

Потом соседи и знавшие его прежде как нищего спрашивали: «Неужели это тот человек, который сидел и просил подаяние?» Одни говорили: «Да, это — он», —
 
Суседзі ж і тыя, што бачылі яго раней, як быў сьляпы, казалі: «Ці ж ня той гэта, які сядзеў і жабраваў?»

другие: «Нет, просто похож». А он сказал: «Это действительно я».
 
Адны казалі: «Гэта ён», а іншыя: «Падобны да яго». Ён жа сказаў: «Гэта я».

Тогда его спросили: — А как открылись у тебя глаза?
 
Тады сказалі яму: «Як адчыніліся вочы твае?»

Он ответил: — Человек по имени Иисус взял грязи, помазал мне глаза и велел омыться в водоеме Шилоах. Я пошёл, омылся и прозрел.
 
Адказаў ён і сказаў: «Чалавек, называны Ісус, зрабіў балота, памазаў вочы мае і сказаў мне: “Ідзі да сажалкі Сілаам і абмыйся”. Я пайшоў, абмыўся і стаў бачыць».

Они спросили: — А где Он? Он ответил: — Я не знаю.
 
Тады сказалі яму: «Дзе Ён?» Ён кажа: «Ня ведаю».

Тогда бывшего слепца отвели к фарисеям.
 
Вядуць гэтага былога сьляпога да фарысэяў.

А день, когда Иисус взял грязи и открыл ему глаза, был субботним.
 
А была субота, калі Ісус зрабіў балота і адчыніў яму вочы.

Прозревшего спросили опять, теперь уже фарисеи, как он стал зрячим. Он объяснил: — Этот Человек помазал мне грязью глаза, потом я омылся и стал видеть.
 
Тады ізноў спыталіся ў яго фарысэі, як ён стаў бачыць. Ён жа сказаў ім: «Балота палажыў Ён на вочы мае, і я абмыўся, і бачу».

Некоторые из фарисеев сказали: — Конечно, этот Человек не от Бога, раз Он не соблюдает субботу. Другие возражали: — Разве может грешник творить такие знаки? Так что мнения у них разделились.
 
Сказалі тады некаторыя з фарысэяў: «Не ад Бога Гэты Чалавек, бо Ён не захоўвае суботы». Іншыя казалі: «Як можа чалавек грэшны рабіць гэткія знакі?» І быў падзел між імі.

Они снова спросили прозревшего: — А ты сам, поскольку Он тебе открыл глаза, что скажешь? Прозревший ответил: — Он — пророк.
 
Зноў кажуць сьляпому: «Што ты скажаш пра Яго, бо Ён адчыніў табе вочы?» Той гаворыць: «Гэта прарок».

Но евреи не верили, что он был слеп и прозрел, пока не вызвали его родителей
 
Юдэі тады не паверылі, што ён быў сьляпы і стаў бачыць, пакуль не паклікалі бацькоў гэтага [чалавека], які стаў бачыць,

и не спросили у них: — Этот человек и есть ваш сын, который, как вы уверяете, родился слепым? Как же случилось, что он теперь видит?
 
і спыталіся ў іх, кажучы: «Ці гэта сын ваш, пра якога вы кажаце, што ён нарадзіўся сьляпы? Як жа ён цяпер бачыць?»

Родители ответили: — Мы знаем только, что это — наш сын и что он родился слепым.
 
Бацькі ягоныя адказалі ім і сказалі: «Мы ведаем, што ён — наш сын, і што ён нарадзіўся сьляпы.

А как случилось, что он теперь видит и кто открыл ему глаза, мы не знаем. Он уже взрослый и сам за себя отвечает. Его и спросите.
 
А як цяпер бачыць, ня ведаем, таксама, хто адчыніў яму вочы, мы ня ведаем. Ён дарослы, яго спытайцеся; няхай сам пра сябе скажа».

Родители прозревшего сказали так, потому что боялись евреев, ибо те решили всякого, кто открыто признает Иисуса Помазанником, отлучать от синагоги.
 
Так казалі бацькі ягоныя, таму што баяліся Юдэяў, бо Юдэі ўжо дамовіліся, каб калі хто прызнае Яго за Хрыста, адлучыць ад сынагогі.

Вот почему они сказали: «Он уже взрослый, его и спросите».
 
Дзеля гэтага бацькі ягоныя сказалі: «Ён дарослы, яго спытайцеся».

Тогда фарисеи еще раз вызвали прозревшего и сказали: — Воздай Богу должное! Мы знаем, что этот Человек — грешник.
 
Тады другі раз паклікалі таго чалавека, які быў сьляпы, і сказалі яму: «Аддай славу Богу. Мы ведаем, што Чалавек Той — грэшнік».

Он возразил: — Грешник ли Он, я не знаю, но знаю одно: раньше я был слеп, а теперь вижу.
 
Ён жа адказаў і сказаў: «Ці Ён — грэшнік, ня ведаю. Адно ведаю, што я быў сьляпы, а цяпер бачу».

Тогда они спросили: — Что Он с тобой сделал? Как открыл тебе глаза?
 
Дык ізноў сказалі яму: «Што Ён зрабіў табе? Як Ён адчыніў твае вочы?»

Прозревший ответил: — Я вам уже рассказывал, а вы не слушали. Зачем вы заставляете меня повторять? Не хотите ли и вы стать Его учениками?
 
Адказаў ім: «Я ўжо казаў вам, і вы ня слухалі. Што яшчэ хочаце пачуць? Няўжо і вы хочаце стацца вучнямі Ягонымі?»

Они обругали его и сказали: — Ты — Его ученик, а мы — ученики Моисея.
 
Тады насварыліся на яго і сказалі: «Гэта ты — Ягоны вучань, а мы — вучні Майсея.

Мы знаем, что Моисею говорил Бог, а откуда Этот Человек, мы не знаем.
 
Мы ведаем, што з Майсеем гаварыў Бог, а Гэтага ня ведаем, адкуль Ён».

Прозревший ответил: — Это и удивительно, что вы не знаете, откуда Он, а ведь Он открыл мне глаза!
 
Адказаў чалавек той і сказаў ім: «Гэта і дзіўна, што вы ня ведаеце, адкуль Ён, а Ён адчыніў мае вочы.

Мы знаем, что грешников Бог не слушает, Он слушает только чтущих Его и исполняющих Его волю
 
Мы ж ведаем, што грэшнікаў Бог ня слухае; але хто пакланяецца Богу і волю Ягоную выконвае, таго слухае.

Испокон века не бывало, чтобы кто-то открыл глаза слепому от рождения.
 
Ад веку не чуваць было, каб хто адчыніў вочы народжанаму сьляпым.

Если бы Он и в самом деле был грешником, Он был бы бессилен.
 
Калі б Ён ня быў ад Бога, ня мог бы нічога ўчыніць».

Они ответили: — Ты родился весь в грехах — и ты нас учишь! — и выгнали его вон.
 
Адказалі і сказалі яму: «У грахах ты ўвесь нарадзіўся, і ты нас вучыш?» І выгналі яго прэч.

Иисус, услышав об этом, нашел его и спросил: — Веришь ли ты в Сына Человеческого?
 
Пачуў Ісус, што выгналі яго прэч, і, знайшоўшы яго, сказаў яму: «Ці верыш ты ў Сына Божага?»

Тот ответил: — А кто Он? Скажи, господин мой, чтобы я мог в Него верить.
 
Той адказаў і сказаў: «А хто Ён, Пане, каб мне верыць у Яго?»

Иисус сказал: — Ты видишь Его и говоришь с Ним.
 
Ісус жа сказаў яму: «І ты бачыў Яго, і Той, Які гаворыць з табою, — гэта Ён».

Прозревший воскликнул: — Я верю, Господи, — и распростерся перед Ним.
 
Ён жа сказаў: «Веру, Госпадзе!» І пакланіўся Яму.

Иисус сказал: — Я в этот мир пришел для суда, чтобы невидящие прозрели, а видящие ослепли.
 
І сказаў Ісус: «На суд прыйшоў Я ў сьвет гэты, каб тыя, што ня бачаць, бачылі, а тыя, што бачаць, зрабіліся сьляпыя».

Фарисеи, находившиеся рядом, услышали это и спросили: — Разве и мы слепы?
 
І пачулі гэта тыя з фарысэяў, якія былі з Ім, і сказалі Яму: «Няўжо і мы сьляпыя?»

Иисус ответил: — Если бы вы были слепы, на вас бы не было греха. Но раз вы сами утверждаете, что видите, грех на вас остается.
 
Ісус сказаў ім: «Калі б вы былі сьляпыя, ня мелі б грэху. Але цяпер вы кажаце, што бачыце, таму грэх ваш застаецца.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.