По Иоанну 18 глава

Евангелие по Иоанну
Открытый перевод → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

После этих слов Иисус с учениками вышел. Пройдя долину Кидрона, они вошли в сад.
 
Сказаўшы гэта, Ісус выйшаў з вучнямі Сваімі за струмень Кедрон, дзе быў сад, у які ўвайшоў Сам і вучні Ягоныя.

А это место знал и предавший Его Иуда, так как Иисус там часто встречался с учениками.
 
Ведаў жа гэтае месца і Юда, які выдаў Яго, бо Ісус там часта зьбіраўся з вучнямі Сваімі.

Поэтому Иуда и пришел туда с римской когортой и стражниками, которых ему дали первосвященники и фарисеи. Они были с факелами, фонарями и при оружии.
 
Дык Юда, узяўшы кагорту і паслугачоў ад першасьвятароў і фарысэяў, прыходзіць туды з ліхтарамі, лямпамі і зброяй.

Иисус, зная всё, что с Ним случится, вышел вперед и спросил: — Кого вы ищете?
 
Ісус жа, ведаючы ўсё, што з Ім будзе, выйшаў і сказаў ім: «Каго шукаеце?»

Они ответили: — Иисуса Назарея. Иисус сказал: — Это — Я. С ними стоял и Иуда, который выдал Его.
 
Адказалі Яму: «Ісуса з Назарэту». Кажа ім Ісус: «Гэта Я». Стаяў жа з імі і Юда, які выдаў Яго.

Когда Он сказал «это — Я», они, отступив назад, пали ниц.
 
Калі ж Ён сказаў ім: «Гэта Я», яны адступіліся назад і ўпалі на зямлю.

Иисус опять спросил: — Кого вы ищете? — а они ответили: — Иисуса Назарея.
 
Тады ізноў спытаўся ў іх: «Каго шукаеце?» Яны сказалі: «Ісуса з Назарэту».

Иисус говорит: — Я сказал вам, что это — Я. Если вы ищете Меня, отпустите остальных.
 
Адказаў Ісус: «Я сказаў вам, што гэта Я; калі ж Мяне шукаеце, дазвольце ім адыйсьці»,

Он сказал это, чтобы исполнилось Его слово: «Тех, кого Ты Мне дал, Я не потерял».
 
каб споўнілася слова, якое Ён сказаў: «З тых, якіх Ты даў Мне, Я не загубіў нікога».

Тут Шимон Петр выхватил меч, который носил с собой, ударил слугу первосвященника и отрубил ему правое ухо. Слугу звали Малх.
 
Сымон жа Пётар, маючы меч, выцягнуў яго і ўдарыў слугу першасьвятара, і адсек яму правае вуха; а імя таго слугі было Малх.

Иисус сказал Петру: — Вложи меч в ножны. Чашу, которую мне дал Отец, неужели я не выпью?
 
Але Ісус сказаў Пятру: «Укладзі меч твой у похвы. Ці ж Я ня вып’ю келіха, які даў Мне Айцец?»

Тогда когорта с трибуном и еврейские стражники схватили Иисуса и, связав Его,
 
Тады кагорта, і тысячнік, і паслугачы юдэйскія схапілі Ісуса і зьвязалі Яго,

отвели сперва к Хана-ну, так как он был тестем Кайафы в тот год первосвященника.
 
і павялі Яго спачатку да Анны, бо ён быў цесьцем Каяфы, які быў у той год першасьвятаром.

Это был тот самый Кайафа, который подал евреям мысль, что было бы благом одному человеку умереть за народ.
 
Гэты Каяфа парадзіў Юдэям, што карысьней аднаму Чалавеку загінуць за народ.

Шимон Петр и другой ученик пошли вслед за Иисусом. Этот ученик был знакомым первосвященника и смог войти за Иисусом во двор,
 
А за Ісусам ішоў Сымон Пётар і іншы вучань. Вучань той быў знаёмы з першасьвятаром, і ён увайшоў з Ісусам на панадворак першасьвятара.

тогда как Петр остался за воротами. Однако другой ученик, знакомый первосвященника, вернувшись и переговорив с привратницей, провел во двор и Петра.
 
А Пётар стаяў ля дзьвярэй звонку. Тады іншы вучань, які быў знаёмы з першасьвятаром, пайшоў, і сказаў прыдзьверніцы, і ўвёў Пятра.

Другая привратница спросила Петра: — Ты что, тоже из Его учеников? Петр ответил: — Нет.
 
Тады кажа служка прыдзьверніца Пятру: «Ці і ты ня з вучняў Гэтага Чалавека?» Ён кажа: «Не».

Стоявшие там слуги и стражники от холода развели огонь и грелись. Стоял и грелся с ними и Петр.
 
А слугі і паслугачы, распаліўшы вуглі, бо было сьцюдзёна, стаялі і грэліся. Пётар таксама стаяў з імі і грэўся.

В это время первосвященник расспрашивал Иисуса о Его учениках и учении.
 
Першасьвятар жа спытаўся ў Ісуса пра вучняў Ягоных і пра вучэньне Ягонае.

Иисус ответил: — Я обращался к миру открыто, Я учил только в синагоге и в Храме, где собираются все евреи, а тайно не говорил ничего.
 
Адказаў яму Ісус: «Я адкрыта гаварыў сьвету. Я заўсёды навучаў у сынагозе і ў сьвятыні, дзе заўсёды зьбіраюцца Юдэі, і таемна не гаварыў нічога.

Что Ты меня расспрашиваешь? Спроси, что Я говорил, у тех, кто слышал: они знают, что Я сказал.
 
Чаму пытаешся ў Мяне? Папытайся ў тых, хто слухаў, што Я гаварыў ім. Вось, яны ведаюць, што Я гаварыў».

Когда Он это сказал, рядом стоявший стражник ударил Его по лицу со словами: — Так Ты отвечаешь первосвященнику!
 
Калі Ён сказаў гэта, адзін з паслугачоў, які стаяў побач, ударыў Ісуса па шчацэ, кажучы: «Так Ты адказваеш першасьвятару?»

Иисус ответил: — Если Я что-то не так сказал, докажи, что Я неправ, а если Я прав, за что Ты меня бьешь?
 
Адказаў яму Ісус: «Калі Я сказаў кепска, засьведчы, што кепска, а калі добра, за што б’еш Мяне?»

Тогда Ханан отправил Иисуса связанным к Кайафе, первосвященнику.
 
Анна паслаў Яго зьвязанага да першасьвятара Каяфы.

А Шимон Петр стоял и грелся. Его спросили: — Ты что, тоже из Его учеников? Тот ответил: — Нет.
 
А Сымон Пётар стаяў і грэўся. Тады сказалі яму: «Ці і ты ня з вучняў Ягоных?» Ён адрокся і сказаў: «Не».

Один из слуг первосвященника, родственник того, кому Петр отрубил ухо, спросил: — Разве не тебя я видел с Ним в саду?
 
Кажа адзін са слугаў першасьвятара, сваяк таго, якому Пётар адсек вуха: «Ці ж ня бачыў я цябе з Ім у садзе?»

Петр опять ответил: — Нет, — и тотчас запел петух.
 
Пётар ізноў адрокся; і адразу прапяяў певень.

От Кайафы Иисуса повели в преторий. Было раннее утро и сопровождавшие Иисуса в преторий не вошли, чтобы не соприкоснуться с нечистым и не лишать себя пасхальной трапезы.
 
Тады вядуць Ісуса ад Каяфы ў прэторыю. Была раніца, і яны не ўвайшлі ў прэторыю, каб не занячысьціцца, але каб маглі есьці пасху.

Тогда Пилат вышел к ним сам и спросил: — В чем вы Его обвиняете?
 
Дык выйшаў да іх Пілат і сказаў: «Якое абвінавачваньне вы выстаўляеце адносна Чалавека гэтага?»

Они ответили: — Если бы Он не был преступником, мы бы не передали Его к тебе.
 
Яны адказалі і сказалі яму: «Калі б Ён ня быў ліхадзеем, мы ня выдалі б Яго табе!»

Пилат сказал: — Возьмите Его себе и судите по своему Закону. Евреи ответили: — Нам не позволено карать смертной казнью, —
 
Тады сказаў ім Пілат: «Вазьміце Яго вы і паводле вашага Закону судзіце Яго». Тады Юдэі сказалі яму: «Нам нікога ня можна забіваць»,

чтобы исполнились слова Иисуса, которыми Он сказал, какой смертью умрет.
 
каб споўнілася слова Ісуса, якое Ён сказаў, даючы знак, якою сьмерцю мае памерці.

Пилат вернулся в преторий, вызвал Иисуса и спросил: — Ты царь евреев?
 
Дык Пілат ізноў увайшоў у прэторыю, і паклікаў Ісуса, і сказаў Яму: «Ты — Валадар Юдэйскі?»

В ответ Иисус спросил и его: — Этот вопрос твой собственный или тебе обо Мне сказали другие?
 
Адказаў яму Ісус: «Ці ты ад сябе гаворыш гэта, ці іншыя сказалі табе пра Мяне?»

Пилат ответил: — Разве я еврей? Мне Тебя выдали твой народ и первосвященники. Что Ты сделал?
 
Пілат адказаў: «Ці ж я Юдэй? Твой народ і першасьвятары выдалі Цябе мне. Што Ты ўчыніў?»

Иисус ответил: — Моё царство — не от этого мира. Если бы оно было от этого мира, Мои слуги за Меня бы сражались, чтобы не попал Я в руки евреев. Но Моё царство — не отсюда.
 
Адказаў Ісус: «Валадарства Маё ня з гэтага сьвету. Калі б з гэтага сьвету было Валадарства Маё, паслугачы Мае змагаліся б, каб Я ня быў выдадзены Юдэям. Цяпер жа Валадарства Маё ня згэтуль».

Пилат спросил: — Значит, Ты всё-таки царь? Иисус ответил: — Ты говоришь, что Я — царь. Я для того родился и пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине. Всякий, кто причастен к истине, слушает Меня.
 
Тады сказаў Яму Пілат: «Дык Ты Валадар?» Адказаў Ісус: «Ты кажаш, што Я — Валадар. Я на тое нарадзіўся і на тое прыйшоў у сьвет, каб сьведчыць пра праўду. Усякі, хто з праўды, слухае голас Мой».

Пилат сказал: — Что такое истина? — и после этих слов снова вышел к евреям и сказал: — Я считаю, что Он ни в чём не виноват.
 
Кажа Яму Пілат: «Што ёсьць праўда?» І, сказаўшы гэта, ізноў выйшаў да Юдэяў і кажа ім: «Я аніякае віны ў Ім не знаходжу.

А у вас есть обычай, чтобы я отпускал вам на Пасху одного узника. Хотите отпущу вам «царя евреев»?
 
Ёсьць жа ў вас звычай, каб я некага адпускаў вам на Пасху. Хочаце, адпушчу вам Валадара Юдэйскага?»

Но они закричали: — Нет, не его! Отпусти Бар-Аббу! — А Бар-Абба был разбойник.
 
Тады ізноў закрычалі ўсе, кажучы: «Не Яго, але Бараббу!» А Барабба быў разбойнік.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.