От Иоанна 15 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой — виноградарь.
 
Я — истинная виноградная лоза, и Отец Мой — виноградарь.

Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода.
 
Всякую ветвь на Мне, не приносящую плода. Он удаляет, и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы больший плод приносила,

Вы уже очищены через слово, которое Я проповедал вам.
 
Вы уже чисты чрез слово, которое Я сказал вам.

Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне.
 
Пребудьте во Мне, и Я — в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собой, если не пребывает на лозе, так не можете и вы, если во Мне не пребываете.

Я есмь лоза, а вы — ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нём, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего.
 
Я — лоза, вы — ветви. Пребывающий во Мне — и Я в нем, — тот приносит много плода, потому что без Меня не можете творить ничего.

Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
 
Если кто не пребывает во Мне, — он выброшен вон, как ветвь, и засох; и собирают их и в огонь бросают, и они сгорают.

Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, просите, и будет вам.
 
Если пребудете во Мне, и слова Мои в вас пребудут, — о всём, что хотите, просите, и будет вам.

Тем прославится Отец Мой, если вы принесёте много плода и будете Моими учениками.
 
В том слава Отца Моего, чтобы вы много плода приносили и стали Моими учениками.

Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей.
 
Как возлюбил Меня Отец, и Я вас возлюбил: пребудьте в любви Моей.

Если заповеди Мои соблюдёте, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.
 
Если вы заповеди Мои соблюдете, вы пребудете в любви Моей, как Я заповеди Отца Моего соблюл и пребываю в Его любви.

Сие сказал Я вам, да радость Моя в вас пребудет и радость ваша будет совершенна.
 
Это сказал Я вам, чтобы радость Моя в вас была, и радость ваша была полна.

Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас.
 
Это — заповедь Моя: да любите друг друга, как Я возлюбил вас.

Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.
 
Больше той любви никто не имеет, как кто душу свою положит за друзей своих.

Вы — друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.
 
Вы друзья Мои, если делаете то, что Я заповедую вам.

Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам всё, что слышал от Отца Моего.
 
Я уже не называю вас рабами, потому что раб не знает, что делает его господин; но вас Я назвал друзьями, потому что всё, что услышал от Отца Моего, Я поведал вам.

Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы, чего ни попросите от Отца во имя Моё, Он дал вам.
 
Не вы Меня избрали, но Я избрал вас и поставил вас, чтобы вы шли и плод приносили, и плод ваш пребывал бы, чтобы, о чём бы ни попросили вы Отца во имя Мое, дал Он вам.

Сие заповедаю вам, да любите друг друга.
 
Это и заповедую вам: да любите друг друга.

Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел.
 
Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня он прежде вас возненавидел.

Если бы вы были от мира, то мир любил бы своё; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир.
 
Если бы вы от мира были, мир любил бы свое. А так как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, поэтому ненавидит вас мир.

Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Моё слово соблюдали, будут соблюдать и ваше.
 
Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, и вас будут гнать; если слово Мое соблюли, и ваше будут соблюдать.

Но всё то сделают вам за имя Моё, потому что не знают Пославшего Меня.
 
Но это всё будут делать вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня.

Если бы Я не пришёл и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своём.
 
Если бы Я не пришел и не говорил им, они не имели бы греха; теперь же извинения не имеют в грехе своем.

Ненавидящий Меня ненавидит и Отца Моего.
 
Ненавидящий Меня и Отца Моего ненавидит.

Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего.
 
Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не сотворил, они не имели бы греха; теперь же и видели и возненавидели и Меня и Отца Моего.

Но да сбудется слово, написанное в законе их: «возненавидели Меня напрасно».
 
Но да исполнится слово, в Законе их написанное: «Возненавидели Меня напрасно».

Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне;
 
Когда придет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух Истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне.

а также и вы будете свидетельствовать, потому что вы сначала со Мною.
 
Но и вы свидетельствуйте, потому что от начала вы со Мною.

Примечания:

 
Синодальный перевод
26 приидет — придёт.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.