Библия » Сравнение переводов

Евреям 1 глава

Послание к Евреям апостола Павла

  Синодальный перевод   Перевод Еп. Кассиана
1 Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках,   Бог, многократно и многообразно говоривший в древности отцам в пророках,
2 в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, через Которого и веки сотворил.   в эти дни последние говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, чрез Которого и сотворил миры.
3 Сей, будучи сияние славы и образ ипостаси Его и держа все словом силы Своей, совершив Собою очищение грехов наших, воссел одесную (престола) величия на высоте,   Сын, будучи излучением славы и отпечатком сущности Его, и держа всё словом силы Своей, совершив очищение грехов, воссел по правую сторону Величества в небесах,
4 будучи столько превосходнее Ангелов, сколько славнейшее пред ними наследовал имя.   сделавшись настолько превосходнейшим ангелов, насколько отличнейшее пред ними унаследовал Имя.
5 Ибо кому когда из Ангелов сказал Бог: «Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя»? И ещё: «Я буду Ему Отцом, и Он будет Мне Сыном»?   Ибо кому когда Бог сказал из ангелов: Ты Сын Мой, Я сегодня родил Тебя? и еще: Я буду Ему Отцом, и Он будет Мне Сыном?
6 Также, когда вводит Первородного во вселенную, говорит: «и да поклонятся Ему все Ангелы Божии».   А еще, когда Он вводит Первородного во вселенную, Он говорит: И да поклонятся Ему все ангелы Божии.
7 Об Ангелах сказано: «Ты творишь Ангелами Своими духов и служителями Своими пламенеющий огонь».   И, если об ангелах Он говорит: Делающий ангелов Своих ветрами и служителей Своих пламенем огня, –
8 А о Сыне: «престол Твой, Боже, в век века; жезл царствия Твоего – жезл правоты.   то о Сыне: Престол Твой, Боже, во век века, и: скипетр правоты есть скипетр Царства Его.
9 Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих».   Ты возлюбил праведность и возненавидел беззаконие; поэтому помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости преимущественно перед общниками Твоими.
10 И: «в начале Ты, Господи, основал землю, и небеса – дело рук Твоих;   и: Ты в начале. Господи, основал землю, и дела рук Твоих – небеса:
11 они погибнут, а Ты пребываешь; и все обветшают, как риза,   они погибнут, а Ты пребываешь, и все, как одежда, обветшают,
12 и как одежду свернешь их, и изменятся; но Ты тот же, и лета Твои не кончатся».   и, подобно одеянию. Ты свернешь их; как одежду, и будут изменены; но Ты – один и тот же, и лета Твои не кончатся.
13 Кому когда из Ангелов сказал Бог: «седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих»?   Кому когда из ангелов Бог сказал: Сядь по правую Мою сторону, доколе Я не положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?
14 Не все ли они суть служебные духи, посылаемые на служение для тех, которые имеют наследовать спасение?   Не все ли они служебные духи, посылаемые на служение для имеющих наследовать спасение?


2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.