1 Царств 3 глава

Первая книга Царств
Синодальный перевод → New International Version

 
 

Отрок Самуил служил Господу при Илии; слово Господне было редко в те дни, видения были не часты.
 
The boy Samuel ministered before the Lord under Eli. In those days the word of the Lord was rare; there were not many visions.

И было в то время, когда Илий лежал на своём месте, — глаза же его начали смежаться, и он не мог видеть, —
 
One night Eli, whose eyes were becoming so weak that he could barely see, was lying down in his usual place.

и светильник Божий ещё не погас, и Самуил лежал в храме Господнем, где ковчег Божий;
 
The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the house of the Lord, where the ark of God was.

воззвал Господь к Самуилу: И отвечал он: вот я!
 
Then the Lord called Samuel. Samuel answered, “Here I am.”

И побежал к Илию и сказал: вот я! ты звал меня. Но тот сказал: я не звал тебя; пойди назад, ложись. И он пошёл и лёг.
 
And he ran to Eli and said, “Here I am; you called me.” But Eli said, “I did not call; go back and lie down.” So he went and lay down.

Но Господь в другой раз воззвал к Самуилу: Он встал, и пришёл к Илию вторично, и сказал: вот я! ты звал меня. Но тот сказал: я не звал тебя, сын мой; пойди назад, ложись.
 
Again the Lord called, “Samuel!” And Samuel got up and went to Eli and said, “Here I am; you called me.” “My son,” Eli said, “I did not call; go back and lie down.”

Самуил ещё не знал тогда голоса Господа, и ещё не открывалось ему слово Господне.
 
Now Samuel did not yet know the Lord: The word of the Lord had not yet been revealed to him.

И воззвал Господь к Самуилу ещё в третий раз. Он встал и пришёл к Илию и сказал: вот я! ты звал меня. Тогда понял Илий, что Господь зовёт отрока.
 
A third time the Lord called, “Samuel!” And Samuel got up and went to Eli and said, “Here I am; you called me.” Then Eli realized that the Lord was calling the boy.

И сказал Илий Самуилу: пойди назад и ложись, и когда Зовущий позовёт тебя, ты скажи: «говори, Господи, ибо слышит раб Твой». И пошёл Самуил и лёг на месте своём.
 
So Eli told Samuel, “Go and lie down, and if he calls you, say, ‘Speak, Lord, for your servant is listening.’ ” So Samuel went and lay down in his place.

И пришёл Господь, и стал, и воззвал, как в тот и другой раз: Самуил, Самуил! И сказал Самуил: говори, Господи, ибо слышит раб Твой.
 
The Lord came and stood there, calling as at the other times, “Samuel! Samuel!” Then Samuel said, “Speak, for your servant is listening.”

И сказал Господь Самуилу: вот, Я сделаю дело в Израиле, о котором кто услышит, у того зазвенит в обоих ушах;
 
And the Lord said to Samuel: “See, I am about to do something in Israel that will make the ears of everyone who hears about it tingle.

в тот день Я исполню над Илием всё то, что Я говорил о доме его; Я начну и окончу;
 
At that time I will carry out against Eli everything I spoke against his family — from beginning to end.

Я объявил ему, что Я накажу дом его навеки за ту вину, что он знал, как сыновья его нечествуют, и не обуздывал их;
 
For I told him that I would judge his family forever because of the sin he knew about; his sons blasphemed God,a and he failed to restrain them.

и посему клянусь дому Илия, что вина дома Илиева не загладится ни жертвами, ни приношениями хлебными вовек.
 
Therefore I swore to the house of Eli, ‘The guilt of Eli’s house will never be atoned for by sacrifice or offering.’ ”

И спал Самуил до утра, и отворил двери дома Господня; и боялся Самуил объявить видение сие Илию.
 
Samuel lay down until morning and then opened the doors of the house of the Lord. He was afraid to tell Eli the vision,

Но Илий позвал Самуила и сказал: сын мой, Самуил! Тот сказал: вот я!
 
but Eli called him and said, “Samuel, my son.” Samuel answered, “Here I am.”

И сказал Илий: что сказано тебе? не скрой от меня; то и то сделает с тобою Бог, и ещё больше сделает, если ты утаишь от меня что-либо из всего того, что сказано тебе.
 
“What was it he said to you?” Eli asked. “Do not hide it from me. May God deal with you, be it ever so severely, if you hide from me anything he told you.”

И объявил ему Самуил всё и не скрыл от него ничего. Тогда сказал Илий: Он — Господь; что Ему угодно, то да сотворит.
 
So Samuel told him everything, hiding nothing from him. Then Eli said, “He is the Lord; let him do what is good in his eyes.”

И возрос Самуил, и Господь был с ним; и не осталось ни одного из слов его неисполнившимся.
 
The Lord was with Samuel as he grew up, and he let none of Samuel’s words fall to the ground.

И узнал весь Израиль от Дана до Вирсавии, что Самуил удостоен быть пророком Господним.
 
And all Israel from Dan to Beersheba recognized that Samuel was attested as a prophet of the Lord.

И продолжал Господь являться в Силоме после того, как открыл Себя Самуилу в Силоме через слово Господне.
 
The Lord continued to appear at Shiloh, and there he revealed himself to Samuel through his word.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.