Филиппийцам 2 глава

Послание к Филиппийцам апостола Павла
Синодальный перевод → Русского Библейского Центра

 
 

Итак, если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность,
 
Словом, у вас есть Христос, а значит, есть опора на все случаи жизни, есть отрада души — любовь, есть воцарение Духа, есть жалость и сострадание.

то дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны;
 
Доведите мою радость до конца: позвольте себе единый взгляд на вещи и любовь как единый принцип для всех и каждого. Сосредоточьтесь на главном.

ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя.
 
Ни в чем не допускайте у себя соперничества и зазнайства. Друг друга смиренно ставьте выше своего «я».

Не о себе только каждый заботься, но каждый и о других.
 
Пусть в хлопотах о себе никто не обойдет вниманием и других.

Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе:
 
Глядите на мир глазами Христа Иисуса.

Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;
 
Он, оставаясь сущностью Божьей, равенство с Богом не почел за надобность,

но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;
 
Поставил Себя ниже всех, принял сущность раба. По рождению человек, по виду неотличимый от человека,

смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
 
Он смирил Себя и смертью умер из послушания. Смерть же принимал на кресте.

Посему и Бог превознёс Его и дал Ему имя выше всякого имени,
 
И Бог превознес Его, дал Ему имя превыше всякого имени,

дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних,
 
Чтобы перед именем Иисуса преклонилось всякое колено на небе, на земле и в преисподней

и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.
 
И во славу Бога Отца всякий язык открыто признал, что Иисус Христос — Господь.

Итак, возлюбленные мои, как вы всегда были послушны, не только в присутствии моём, но гораздо более ныне во время отсутствия моего, со страхом и трепетом совершайте своё спасение,
 
Словом, дорогие братья, как и всегда в послушании, — и не только в моем присутствии, а еще больше, когда я не с вами, — в страхе и трепете продолжайте труд своего спасения.

потому что Бог производит в вас и хотение и действие по Своему благоволению.
 
И намерению, и действию вашему причина — Бог, Его забота.

Всё делайте без ропота и сомнения,
 
Не вздорьте, не доказывайте каждый свое, а делайте.

чтобы вам быть неукоризненными и чистыми, чадами Божиими непорочными среди строптивого и развращённого рода, в котором вы сияете, как светила в мире,
 
Будьте чадами Божьими — безупречными, чистыми, без пятна, без изъяна — вопреки поколению бесчестному, испорченному, среди которого вы — как звезды в мирах.

содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.
 
Несите Слово жизни. Порадуйте меня в День Христов, что не напрасно я вмешался, не напрасно потрудился.

Но если я и соделываюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам.
 
Если я употреблен как жертвенное пролитие на приношение вашей веры, то этому только радуюсь и делюсь радостью с вами.

О сём самом и вы радуйтесь и сорадуйтесь мне.
 
В подобных случаях у вас радуйтесь и вы и делитесь радостью со мной.

Надеюсь же в Господе Иисусе вскоре послать к вам Тимофея, дабы и я, узнав о ваших обстоятельствах, утешился духом.
 
Располагаю, если позволит Господь Иисус, вскоре послать к вам Тимофея. Не успокоюсь, пока не узнаю, как у вас дела.

Ибо я не имею никого равно усердного, кто бы столь искренно заботился о вас,
 
Нет со мной никого, кто мог бы, как он, по-настоящему о вас позаботиться.

потому что все ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу.
 
Каждый занят самим собой, а не делом Иисуса Христа.

А его верность вам известна, потому что он, как сын отцу, служил мне в благовествовании.
 
А о преданности Тимофея вы знаете: он, как сын отцу, помогал мне нести слово евангелия.

Итак, я надеюсь послать его тотчас же, как скоро узнаю, что будет со мною.
 
Надеюсь послать его к вам сразу же, как только определятся мои обстоятельства.

Я уверен в Господе, что и сам скоро приду к вам.
 
Впрочем есть у меня убеждение, что и сам, если позволит Господь, скоро приду.

Впрочем, я почёл нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, а вашего посланника и служителя в нужде моей,
 
Я счел нужным отослать и брата Эпафродита, моего сотрудника и соратника, а вашего посланца для помощи мне в моих нуждах.

потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошёл слух о его болезни.
 
О вас он тосковал и очень сокрушался, что до вас дошел слух о его болезни.

Ибо он был болен при смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.
 
Он и вправду был очень болен, умирал. Но Бог милостив. И не только к нему, но и ко мне, когда избавил меня от нагромождения бед.

Посему я скорее послал его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и я был менее печален.
 
Словом, я не колеблясь отсылаю его, чтобы вам была радость от его возвращения, а мне поубавилось печалей.

Примите же его в Господе со всякою радостью, и таких имейте в уважении,
 
Примите его со всей радостью Господней и таких цените.

ибо он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, дабы восполнить недостаток ваших услуг мне.
 
Его за дело Христово едва не постигла смерть, когда он, рискуя жизнью, возмещал у меня отсутствие ваших услуг.

Примечания:

 
Синодальный перевод
15 чадами — детьми.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.