Притчи 21 глава

Притчи Соломона
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Сердце царя — в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его.
 
Се́рдце царя́ — в руке́ Го́спода, как пото́ки вод: куда́ захо́чет, Он направля́ет его́.

Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца.
 
Вся́кий путь челове́ка прям в глаза́х его́; но Госпо́дь взве́шивает сердца́.

Соблюдение правды и правосудия более угодно Господу, нежели жертва.
 
Соблюде́ние пра́вды и правосу́дия бо́лее уго́дно Го́споду, не́жели же́ртва.

Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, — грех.
 
Го́рдость оче́й и надме́нность се́рдца, отлича́ющие нечести́вых, — грех.

Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.
 
Помышле́ния приле́жного стремя́тся к изоби́лию, а вся́кий торопли́вый те́рпит лише́ние.

Приобретение сокровища лживым языком — мимолётное дуновение ищущих смерти.
 
Приобрете́ние сокро́вища лжи́вым языко́м — мимолётное дунове́ние и́щущих сме́рти.

Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.
 
Наси́лие нечести́вых обру́шится на них, потому́ что они́ отрекли́сь соблюда́ть пра́вду.

Превратен путь человека развращённого; а кто чист, того действие прямо.
 
Превра́тен путь челове́ка развращённого; а кто чист, того́ де́йствие пря́мо.

Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
 
Лу́чше жить в углу́ на кро́вле, не́жели со сварли́вою жено́ю в простра́нном до́ме.

Душа нечестивого желает зла: не найдёт милости в глазах его и друг его.
 
Душа́ нечести́вого жела́ет зла: не найдёт ми́лости в глаза́х его́ и друг его́.

Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.
 
Когда́ нака́зывается кощу́нник, просто́й де́лается му́дрым; и когда́ вразумля́ется му́дрый, то он приобрета́ет зна́ние.

Праведник наблюдает за домом нечестивого: как повергаются нечестивые в несчастие.
 
Пра́ведник наблюда́ет за до́мом нечести́вого: как поверга́ются нечести́вые в несча́стие.

Кто затыкает ухо своё от вопля бедного, тот и сам будет вопить — и не будет услышан.
 
Кто затыка́ет у́хо своё от во́пля бе́дного, тот и сам бу́дет вопи́ть — и не бу́дет услы́шан.

Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху — сильную ярость.
 
Пода́рок та́йный ту́шит гнев, и дар в па́зуху — си́льную я́рость.

Соблюдение правосудия — радость для праведника и страх для делающих зло.
 
Соблюде́ние правосу́дия — ра́дость для пра́ведника и страх для де́лающих зло.

Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов.
 
Челове́к, сби́вшийся с пути́ ра́зума, водвори́тся в собра́нии мертвецо́в.

Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет.
 
Кто лю́бит весе́лье, обедне́ет; а кто лю́бит вино́ и тук, не разбогате́ет.

Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного — лукавый.
 
Вы́купом бу́дет за пра́ведного нечести́вый и за прямоду́шного — лука́вый.

Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.
 
Лу́чше жить в земле́ пусты́нной, не́жели с жено́ю сварли́вою и серди́тою.

Вожделенное сокровище и тук — в доме мудрого; а глупый человек расточает их.
 
Вожделе́нное сокро́вище и тук — в до́ме му́дрого; а глу́пый челове́к расточа́ет их.

Соблюдающий правду и милость найдёт жизнь, правду и славу.
 
Соблюда́ющий пра́вду и ми́лость найдёт жизнь, пра́вду и сла́ву.

Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которую они надеялись.
 
Му́дрый вхо́дит в го́род си́льных и ниспроверга́ет кре́пость, на кото́рую они́ наде́ялись.

Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою.
 
Кто храни́т уста́ свои́ и язы́к свой, тот храни́т от бед ду́шу свою́.

Надменный злодей — кощунник имя ему — действует в пылу гордости.
 
Надме́нный злоде́й — кощу́нник и́мя ему́ — де́йствует в пылу́ го́рдости.

Алчба ленивца убьёт его, потому что руки его отказываются работать;
 
Алчба́ лени́вца убьёт его́, потому́ что ру́ки его́ отка́зываются рабо́тать;

всякий день он сильно алчет, а праведник даёт и не жалеет.
 
вся́кий день он си́льно а́лчет, а пра́ведник даёт и не жале́ет.

Жертва нечестивых — мерзость, особенно когда с лукавством приносят её.
 
Же́ртва нечести́вых — ме́рзость, осо́бенно когда́ с лука́вством прино́сят её.

Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.
 
Лжесвиде́тель поги́бнет; а челове́к, кото́рый говори́т, что зна́ет, бу́дет говори́ть всегда́.

Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой.
 
Челове́к нечести́вый де́рзок лицо́м свои́м, а пра́ведный де́ржит пря́мо путь свой.

Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу.
 
Нет му́дрости, и нет ра́зума, и нет сове́та вопреки́ Го́споду.

Коня приготовляют на день битвы, но победа — от Господа.
 
Коня́ приготовля́ют на день би́твы, но побе́да — от Го́спода.

Примечания:

 
Синодальный перевод
11, 24 кощунник — тот кто насмехается над священными предметами, отзывается пошло и с презрением об истине, осквернитель святынь.
25 алчба — алчность, жадность, желание.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.