Матвія 18 глава

Євангелія від св. Матвія
Переклад Хоменка → Под редакцией Кулаковых

 
 

Того часу підійшли до Ісуса учні й мовлять: “Хто найбільший у Небеснім Царстві?”
 
Подошли тогда же к Иисусу ученики и спросили: «Кто же больше всех в Царстве Небесном?»

Ісус покликав дитину, поставив її серед них —
 
Подозвав ребенка, Иисус поставил его посреди них

і каже: “Істинно кажу вам: Якщо ви не навернетеся і не станете, як діти, не ввійдете в Небесне Царство.
 
и сказал: «Поверьте Мне, если не обратитесь и не станете как дети, — не войти вам в Царство Небесное.

Хто, отже, стане малим, як ця дитина, той буде найбільший у Небеснім Царстві.
 
Потому, кто смирит1 себя и станет таким, как это дитя, — тот и больший в Царстве Небесном.

Хто приймає дитину в моє ім'я, той мене приймає.
 
И кто принимает такое вот дитя во имя Мое — Меня принимает.

А хто спокусить одного з тих малих, що вірують у мене, такому було б ліпше, якби млинове жорно повішено йому на шию, і він був утоплений у глибині моря.
 
А если станет кто причиной падения хотя бы одного из малых сих, верующих в Меня, лучше бы тому было, чтобы повесили ему на шею жернов и утопили его в пучине морской.

Горе світові від спокус. Воно й треба, щоб прийшли спокуси, однак горе тій людині, через яку спокуси приходять!
 
Горе миру от соблазнов! Неизбежны они здесь, но горе тому человеку, через которого соблазн приходит.

Коли твоя рука або нога стає тобі причиною падіння, відітни її і кинь геть від себе: ліпше тобі ввійти в життя одноруким чи кульгавим, ніж з обома руками чи з обома ногами бути вкиненим у вогонь вічний.
 
И если рука твоя или нога твоя тебя на зло влекут, отруби ее и отбрось: лучше тебе без руки войти в жизнь или без ноги, чем с двумя руками или с двумя ногами быть брошенным в огонь вечный.

І коли око твоє до гріха тебе призводить, вирви його й кинь геть від себе: ліпше тобі ввійти в життя однооким, ніж з обома очима бути вкиненим у вогняне пекло.
 
Если же глаз твой влечет тебя на зло, вырви его и отбрось: лучше с одним глазом войти тебе в жизнь, чем с двумя быть брошенным в огонь геенны.

Глядіть, щоб ви ніким з оцих малих не гордували: кажу бо вам, що ангели їхні на небі повсякчас бачать обличчя мого Небесного Отця.
 
Смотрите же, никогда не пренебрегайте ни одним из малых сих. Ибо, говорю вам, ангелы их постоянно видят лицо Отца Моего Небесного.

Бо Син Чоловічий прийшов спасти те, що загинуло.
 
[отсутствует] 2

Що ви гадаєте? Коли хтось має сто овець і одна з них заблудить, — чи він не кине дев'ятдесят дев'ять у горах і не піде шукати ту, що заблукала?
 
Как считаете вы, если сто овец у человека, и одна из них заблудилась, разве он не оставит девяносто девять в горах и не пойдет искать заблудившуюся?

І коли пощастить знайти її знову, істинно кажу вам, що радіє нею більше ніж дев'ятдесят дев'ятьма, що не заблукали.
 
И если удастся найти ее, он будет, заверяю вас, радоваться ей больше, чем девяноста девяти незаблудившимся.

Так само і в Отця вашого Небесного немає волі, щоб загинув один з тих малих.
 
Так и Отцу вашему Небесному вовсе не угодно, чтобы погиб хоть один из малых сих.

А коли брат твій завинить супроти тебе, піди й докори йому віч-на-віч. Коли послухає тебе, ти придбав брата твого.
 
Если же согрешит [против тебя] брат твой, пойди к нему и с глазу на глаз укажи ему на вину его. Если послушается он тебя, приобрел ты брата своего.

Коли ж він не послухає тебе, візьми з собою ще одного або двох, щоб усяка справа вирішувалася на слово двох або трьох свідків.
 
Если же не послушается, пойди к нему с кем-нибудь, с одним или с двумя, ибо каждое дело подтверждается устами двух или трех свидетелей.3

І коли він не схоче слухати їх, скажи Церкві; коли ж не схоче слухати й Церкви, нехай буде для тебе як поганин і митар.
 
Если их он тоже не послушается, скажи общине;4 а если он и общины не послушается, пусть будет он для тебя подобен язычнику и сборщику налогов.

Істинно кажу вам: Усе, що ви зв'яжете на землі, буде зв'язане на небі, і все, що розв'яжете на землі, буде розв'язане на небі.
 
Поверьте Мне, что свяжете вы на земле, то уже связано на Небесах, и что разрешите5 на земле, то уже разрешено на Небе.

Знов істинно кажу вам: Коли двоє з вас згодиться на землі просити що б там не було, воно буде дано їм моїм Отцем Небесним;
 
Еще6 говорю вам: если двое из вас на земле согласятся просить о чем-либо, дарует им то Отец Мой Небесный.

бо де двоє або троє зібрані в моє ім'я, там я серед них.”
 
Ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я среди них».

Тут підійшов Петро й каже до нього: “Господи! Коли мій брат згрішить супроти мене, скільки разів маю йому простити? Чи маю до сімох разів прощати?”
 
Тогда подошел к Нему Петр и спросил Его: «Господи! Сколько раз я должен прощать брату моему, если он будет грешить против меня? До семи ли раз?»

Ісус промовив до нього: “Не кажу тобі: До сімох разів, але — до сімдесяти раз по сім.”
 
«Говорю тебе, что не до семи, но до семидесяти раз по семи,7 — ответил ему Иисус. —

“Тому Царство Небесне схоже на царя, що хотів звести рахунки з слугами своїми.
 
Царство Небесное вот с чем поэтому можно сравнить. Некий царь пожелал потребовать от слуг своих отчета.

Коли він розпочав зводити рахунки, приведено йому одного, що винен був десять тисяч талантів.
 
Когда занялся он этим, привели к нему того, кто должен был ему десять тысяч талантов.8

А що не мав той чим віддати, то пан і звелів його продати, а й жінку, дітей і все, що він мав, і віддати.
 
И так как у слуги этого не было чем заплатить, то господин приказал для уплаты долга продать и самого слугу, и жену его, и детей, и всё, что у него было.

Тоді слуга, впавши йому в ноги, поклонився лицем до землі й каже: Потерпи мені, пане, все тобі поверну.
 
Слуга же упал пред ним ниц и просил: „Потерпи меня! Я всё, что должен, отдам тебе!“

І змилосердився пан над тим слугою, відпустив його й подарував йому борг той.
 
И господин над слугою тем сжалился, отпустил его и простил ему долг.

Вийшовши той слуга, здибав одного з своїх співслуг, який винен був йому сто динаріїв, схопив його й заходився душити його, кажучи: Віддай, що винен.
 
Как только вышел слуга, он нашел одного из служивших вместе с ним. Тот должен был ему сто денариев. Слуга схватил его за горло и стал душить, говоря: „Отдавай то, что должен“.

Тож співслуга його впав йому в ноги й почав його просити: Потерпи мені, я тобі зверну.
 
А тот, пав ниц, стал просить его: „Потерпи меня, я всё, что должен, отдам тебе!“

Та той не хотів, а пішов і кинув його в темницю, аж поки не поверне борг.
 
Но слуга не согласился, а пошел и бросил его в тюрьму до тех пор, пока тот не отдаст ему долг.

Якже побачили товариші його, що сталося, засмутились вельми, пішли до свого пана й розповіли йому про все сподіяне.
 
Другие слуги, увидев всё это, сильно огорчились и пошли к своему господину доложить обо всем происшедшем.

Тоді його пан покликав його і сказав до нього: Слуго лукавий! Я простив тобі ввесь борг той, бо ти мене благав.
 
Тогда господин призвал помилованного слугу и сказал: „Бесстыдный раб! Весь твой долг простил я тебе, когда просил ты меня.

Чи не слід було й тобі змилосердитись над твоїм товаришем, як я був змилосердився над тобою?
 
Не должен ли был и ты сжалиться над твоим сотоварищем, как сжалился я над тобой?“

І розгнівавшись його пан, передав його катам, аж поки йому не поверне всього боргу.
 
И, разгневавшись, господин отдал его на мучение, пока тот не вернет всё, что должен.

Отак і мій Отець Небесний буде чинити вам, якщо кожний з вас не прощатиме братові своєму з серця свого.”
 
Точно так же с вами поступит Отец Мой Небесный, если каждый из вас от всего сердца не простит брата своего».9

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Или: умалит/принизит.
11  [2] — Некот. рукописи добавляют: ибо Сын Человеческий пришел, чтобы отыскать и спасти погибшее (ср. Лк 19:10).
16  [3] — Втор 19:15.
17  [4] — Или: церкви; здесь и далее в этом стихе.
18  [5] — Букв.: развяжешь.
19  [6] — В некот. рукописях: еще истинно.
22  [7] — Или: до семидесяти семи раз.
24  [8] — Талант — греч. мера стоимости, примерно соответствует 6000 римских денариев; большая сумма денег золотом или серебром.
35  [9] — В некот. рукописях: брату своему согрешений его.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.