Йова 11 глава

Книга Йова
Українська Біблія. Турконяк → Перевод Десницкого

 
 

Підхопивши Софар, мінеєць, сказав:
 
Так отвечал Цофар из Наамы:

Той, хто багато промовляє, і слухатиме відповідь. Хіба промовистий вважається праведним? Благословенний, народжений від жінки, хто має коротке життя.
 
— Разве на потоки слов нет ответаи кто гладко говорит, тот и прав?

Не будь багатомовним, бо немає кому дати тобі відповідь.
 
Если ты болтаешь — другим умолкнуть?Если глумишься — осадить тебя некому?

Не говори: Я є чистий у вчинках і без пороку перед Ним!
 
Ты решил, что рассуждаешь верно,говоришь, что чист перед Богом,

Але що, коли б Господь до тебе заговорив! А Він відкриє Свої уста до тебе!
 
но если бы Бог заговорил,пожелал бы тебе ответить,

Тоді Він сповістить тобі силу мудрості, бо Він удвічі буде проти тебе. І тоді пізнаєш, що належне прийшло тобі від Господа за те, що ти згрішив!
 
Он открыл бы тебе тайную мудрость,показал бы обратную сторону.Пойми, Он с тобой еще мягок.

Хіба ти знайдеш стежку Господа, чи ти прийшов до останнього з того, що звершив Вседержитель?
 
Можешь ли открыть сокрытое Богоми найти предел Всесильному?

Небо високе, і що ти вдієш? А що глибше від тих, які в аді, ти знаєш?
 
Дотянешься ли ты до небесной выси?Как познаешь то, что глубже Шеола,

Чи довше від міри землі, чи від ширини моря?
 
что длиной превосходит землю,а шириной — море?

Якщо ж Він знищить усе, хто скаже Йому: Що Ти вчинив?
 
Если Он пройдет, заключит в темницуи суд созовет — кто Его остановит?

Адже Він Сам знає діла беззаконних, бачачи невідповідне, Він не пропустить!
 
Знает он лжецов: увидит грех —так этого не оставит.

Людина ж надаремно пливе словами, — смертний, народжений від жінки, подібний до пустельного осла.
 
Пустая голова поумнеет не раньше,чем дикий осел станет человеком.

Адже коли ти зробив чистим своє серце, то підносиш до Нього руки,
 
Если в сердце своем будешь честени будешь простирать руки к Богу,

коли ж щось беззаконне є у твоїх руках, то віддали його [1] від себе, і неправедність у твоєму житті хай не поселиться.
 
если от греха избавишься,и не будет в шатре твоем порока —

Бо таким чином твоє обличчя засяє, наче чиста вода, тож скинь нечистоту і не матимеш страху.
 
тогда будешь смотреть без смущения,крепко стоять на ногах, не зная страха.

Ти забудеш про труднощі, наче про хвилю, яка проминула, і не боятимешся.
 
Тогда забудешь о былом несчастье,словно о давно утекших водах;

І молитва твоя буде наче рання зірка, — з полудня зійде тобі життя.
 
жизнь твоя станет ярче полдняи сумрак сменится утром.

Ти будеш упевненим, тому що в тебе є надія, а з турбот і занепокоєння в тебе з’явиться мир.
 
Будешь твердо знать, что есть надежда;посмотришь вокруг — можно спать спокойно.

Бо заспокоїшся, і не буде того, хто воює проти тебе. А численні, які нападають, тебе благатимуть.
 
Будешь отдыхать — никто тебя не тронет;и многие станут заискивать перед тобой.

Спасіння ж їх покине, бо їхня надія — згуба, очі ж безбожних розтануть.
 
Но померкнут глаза нечестивых,убежища им не будет,и вся надежда их — предсмертный вздох.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.