Лукі 24 глава

Евангеля подле сьвятога Лукі
Пераклад Яна Станкевіча → В переводе Лутковского

 
 

Але назаўтрае па сыбоце, вельма рана нараніцы, пайшлі яны да гробу, нясучы пахі, што былі прыгатаваўшы;
 
А в первый день недели, едва рассвело, они пошли к гробнице и принесли приготовленные благовония; вместе с ними пришли и ещё некоторые (женщины).

І знайшлі камень адкочаны ад гробу,
 
Тут они увидели, что камень от входа в гробницу отвален,

І, увыйшоўшы, не знайшлі цела Спадара Ісуса.
 
и, войдя в неё, не нашли там тела Господа Иисуса.

І сталася, як яны былі заклапаціўшыся з гэтага, што вось, два чалавекі сталі перад імі ў зьзяючым адзецьцю.
 
Когда же они в недоумении рассуждали об этом, пред ними внезапно предстали двое юношей в сияющих одеяниях.

І як яны працяліся страхам і нахінулі віды свае да зямлі, сказалі ім: «Чаму шукаеце жывога памеж памерлых?
 
Испугавшись, женщины пали ниц на землю, но те сказали им: почему вы ищете живого среди мертвых?

Яго няма тут, але Ён ускрэс; успомніце, як Ён казаў вам, будучы яшчэ ў Ґалілеі, кажучы:
 
Его нет здесь, ибо Он воскрес. Вспомните: ведь Он предупреждал вас об этом ещё в Галилее,

"Сын Людзкі мае быць выданы ў рукі грэшнікаў, і мае быць укрыжаваны, і трэйцяга дня мае ўскрэснуць"».
 
когда говорил, что Сын Человеческий будет предан во власть грешных людей, будет распят и через три дня воскреснет.

І яны ўспомнелі словы Ягоныя;
 
И вспомнили они слова Его.

І, зьвярнуўшыся ад гробу, асьветчылі праз усё гэта адзінанцацём а ўсім засталым.
 
Возвратясь от гробницы, они рассказали обо всём этом одиннадцати апостолам и всем остальным (ученикам Его).

Былі ж Марыя Магдалена а Яана а Марыя Якавава а іншыя зь імі, што паведалі ўсе гэта апосталам.
 
А говорили им об этом Мария Магдалина, Иоанна, Мария — мать Иакова, и другие женщины, которые были вместе с ними.

І здаліся словы тыя ў вачох іхных неразумнымі, і не паверылі ім.
 
Но те приняли слова их за вымысел и не поверили им.

Але Пётра, устаўшы, пабег да гробу і, нахінуўшыся, бача, што палатно толькі там ляжыць, і пайяюў дамоў, дзівуючыся з таго, што сталася.
 
И только Петр, поднявшись, побежал к гробнице; заглянув вовнутрь, он увидел лишь лежащую в стороне плащаницу и возвратился назад, удивляясь происшедшему.

І вось, таго самага дня двух ізь іх падарожжавалі да сяла, званага Эммаус, што шасьцьдзясят стадаў ад Ерузаліму;
 
В тот же день двое учеников Его отправились в Эммаус — селение, расположенное в шестидесяти стадиях от Иерусалима,

І мужавалі мяжсобку праз усі здарэньні.
 
и беседовали между собой обо всех этих событиях.

І сталася, як яны мужавалі а разважалі, што Ісус Сам, дабліжыўшыся, ішоў зь імі.
 
И вот, когда во время беседы между ними возник спор, Сам Иисус приблизился к ним и пошёл вместе с ними,

Але вочы іхныя былі дзяржаныя так, каб не пазналі Яго.
 
но словно пелена застилала глаза их, и они не узнавали Его.

Ён жа сказаў ім: «Што за гаворка ў вас, ідучы, і чаму вы смутныя?»
 
Он же спросил их: что это вы, идя, с таким мрачным видом обсуждаете между собою?

І адзін, імям Клеопа, сказаў Яму: «Ты адзін із даведаньнікаў у Ерузаліме і ня ведаеш, што сталася ў ім гэтых дзён?»
 
А один из них, по имени Клеопа, вместо ответа спросил у Него: Ты один из тех, кто пришёл в Иерусалим; разве Ты не знаешь, что произошло там в эти дни?

А Ён сказаў ім: «Што?» І яны сказалі Яму: «Празь Ісуса Назарэцяніна, Каторы быў прарока, магучы ў вучынку і ў слове перад Богам і ўсім людам;
 
И Он спросил их: а что произошло? Тогда они рассказали Ему о том, что случилось с Иисусом Назарянином: Он был пророк Божий, прославляемый всеми людьми за чудеса и слова Его;

І як найвышшыя сьвятары а нашы старцы выдалі Яго на засуджэньне на сьмерць, і ўкрыжавалі Яго.
 
но первосвященники и правители наши осудили Его на смерть, и Его распяли.

А мы спадзяваліся, што Ён меў адкупіць Ізраеля; але цяпер з усім гэтым сядні трэйці дзень, як гэта сталася.
 
Мы же не надеялись, что Он Тот, Кто должен был освободить Израиль. И вот теперь, на третий день после того, как это случилось,

І некатрыя жанкі з памеж нас зумелі нас: будучы вельмі рана ў гробе,
 
некоторые из наших женщин изумили нас: они были рано утром у гробницы,

І, не знайшоўшы цела Ягонага, прышлі, кажучы, што яны таксама відзелі відзень ангілаў, каторыя кажуць, што Ён жывы.
 
но не нашли там тело Его и, возвратясь, рассказали, что они и явление ангелов видели, которые утверждают, что Он жив.

І пайшлі некатрыя з нас да гробу, і знайшлі яго так, як жанкі казалі, але Яго ня бачылі».
 
Некоторые же из нас отправились к гробнице и нашли всё так, как и сказали женщины; Его же так и не видели.

І сказаў ім: «О неразумныя і лентага сэрца, каб паверыць усяму, што казалі прарокі!
 
Тогда Он сказал им: о, сколь неразумны вы и бессердечны, если не верите всему тому, что предсказали пророки!

Ці не належыла Хрысту цярпець усяго гэтага і ўвыйсьці ў славу?»
 
Разве не так должен был пострадать Христос, чтобы достичь славы Своей?

І, пачуўшы ад Масея а ад усіх прарокаў, выкладаў ім у вусіх тых Пісьмах тое, што датыкалася Яго Самога.
 
И стал объяснять им свидетельства о Нём из всего Писания, начиная от Моисея и кончая последним из пророков.

І дабліжыліся яны да сяла, да каторага йшлі, і Ён выглядаў, быццам хоча йсьці далей.
 
Когда же они приблизились к селению, в которое шли, Он хотел идти далее,

Але яны прынукалі Яго, кажучы: «Застанься з намі, бо дзень ужо сьхінуўся да вечара». І Ён увыйшоў, каб застацца зь імі.
 
но они стали удерживать Его, говоря: день уже склонился к вечеру; оставайся у нас. И Он решил остаться с ними.

І сталася, як Ён узьляжаў зь імі: узяўшы хлеб, дабраславіў і, паламіўшы, даў яго ім.
 
И вот, сидя вместе с ними за трапезой, Он взял хлеб, благословил и, преломив его, подал им.

І вочы іхныя адчыніліся, і яны пазналі Яго. Але Ён стаў нявідомы ім.
 
Тут у них будто пелена спала с глаз, и они узнали Его, но Он внезапно исчез.

І яны сказалі адзін аднаму: «Ці не гарэла ў нас сэрца нашае, як Ён казаў нам у дарозе, і як адкрываў Пісьмы нам?»
 
И сказали они друг другу: разве не горели наши сердца, когда в пути Он заговорил с нами или когда разъяснял нам Писания?

І, устаўшы тае самае гадзіны, зьвярнуліся да Ерузаліму, і знайшлі адзінанцацёх, што былі зьбершыся, і тых, што былі зь імі,
 
И тотчас поднявшись, они возвратились в Иерусалим, где застали одиннадцать апостолов, которые собрались вместе с остальными (учениками).

Каторыя казалі: «Спадар запраўды ўскрэс і зьявіўся Сымону».
 
и те возвестили им, что Господь действительно воскрес и явился Симону,

І яны павядалі, што сталася ў дарозе, і як яны пазналі Яго ў ламеньню хлеба.
 
а они рассказали собравшимся о том, что случилось в пути, и о том, как Он был узнан ими по преломлению хлеба.

І, як яны гукалі гэта, Ён Сам стаў сярод іх і кажа: «Супакой вам!»
 
Они ещё обсуждали всё это, как вдруг Он Сам появился среди них и сказал им: мир вам.

Але яны, заклапаціўшыся а спалохаўшыся, падумалі, што бачаць духа.
 
Они же, охваченные страхом и ужасом, подумали, что видят призрак.

І сказаў Ён ім: «Чаго засмуціліся і чаму думкі паўстаюць у сэрцах вашых?
 
Но Он сказал им: отчего вы испугались? Что за мысли закрадываются в сердца ваши?

Во рукі Мае і ногі Мае, што гэта Я Сам. Дакраніцеся да Мяне й бачча, бо дух ня мае цела й косьцяў, як бачыце ў Мяне».
 
Посмотрите на руки и на ноги Мои; ведь это Я Сам. Дотроньтесь до Меня, и вы убедитесь в этом, ибо у призрака нет плоти и костей, а у Меня, как видите, есть.

І сказаўшы гэта, паказаў ім рукі й ногі Свае.
 
Сказав это, Он показал им руки и ноги.

Як жа яны яшчэ з радасьці ня верылі і былі зьдзіваваўшыся, Ён сказаў ім: «Маеце што тут есьці?».
 
Но они от радости не могли придти в себя и всё ещё сомневались. Тогда Он спросил их: есть ли у вас здесь что-нибудь съедобное?

І далі яму часьць печанае рыбы й мядовае наўзы.
 
Они предложили Ему кусок жареной рыбы и мед в сотах,

І, узяўшы, еў перад імі.
 
и Он, взяв, на виду у них съел это.

І сказаў ім: «Гэта словы, што Я казаў вам, як яшчэ быў з вамі, што належа выпаўніцца ўсяму, напісанаму празь Мяне ў Законе Маееявым а ў прароках а ў псальмах».
 
Затем Он сказал им: вот это и означали слова Мои, которые Я говорил вам, ещё будучи с вами: должно исполниться всё, что сказано обо Мне в законе Моисея, писаниях пророков и псалмах.

Тады адчыніў ім розум разумець Пісьмы.
 
И когда Он вразумил их, как понимать Писания,

І сказаў ім: «Гэтак напісана, і гэтак належыла Хрысту цярпець, і ўскрэснуць ізь мертвых на трэйці дзень,
 
то сказал: Христос должен был претерпеть страдания и через три дня воскреснуть из мертвых, как и сказано в Писании,

І быць абяшчанай у імя Ягонае каяце на дараваньне грахоў у вусіх народах, пачынаючы зь Ерузаліму.
 
чтобы во имя Его все народы, начиная от Иерусалима, были призваны к покаянию во оставление грехов.

Вы ж сьветкі гэтага.
 
Вы же свидетели всего этого.

І вось, Я пашлю абятніцу Айца Свайго на вас, але вы заставайцеся ў месьце, пакуль не ахініцеся сілаю з вышы».
 
Вот, Я передаю вам наказ Отца Моего: оставайтесь в Иерусалиме, доколе не осенит вас благодать свыше.

І вывеў іх вонкі аж да Віфані, і, падняўшы рукі Свае, дабраславіў іх.
 
Затем оттуда Он повел их к Вифании, где, воздев руки Свои, благословил их.

І сталася, як дабраславіў іх, што адлучаўся ад іх і ўзносіўся на неба.
 
И так, благословляя их, Он стал отдаляться от них и возноситься на небо.

А яны, пакланіўшыся Яму, зьвярнуліся да Ерузаліму зь вялікай радасьцяй.
 
А они, поклонясь Ему, в великой радости возвратились в Иерусалим

І кажначасна былі ў сьвятыні, хвалячы а дабраславячы Бога.
 
и постоянно пребывали в храме, восхваляя и благодаря Бога. Аминь.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.