Притчи 2 глава

Притчи Соломона
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Чарняўскага 2017

 
 

Сын мой! Если ты примешь слова мои, сбережешь в душе1 мои заповеди,2
 
Сыне мой, калі прымеш размовы мае і схаваеш у сябе запаветы мае,

склонишь слух к мудрости, устремишься умом3 к здравомыслию,4
 
накіроўваючы вуха сваё да мудрасці, схіляючы сэрца сваё да пазнання разважлівасці,

если будешь призывать разумение, громким голосом взывать к здравомыслию,
 
бо калі прызавеш мудрасць і ўручыш голас свой разважлівасці,

если будешь искать его, словно серебра,5 стремиться к нему, словно к сокровищу,6
 
калі шукаць яе будзеш, як грошы, ды адшукваць яе будзеш, як скарб, —

то постигнешь, что есть благоговенье пред ГОСПОДОМ, и обретешь познание Бога,
 
тады зразумееш страх Госпадаў і знойдзеш пазнанне Бога,

ибо ГОСПОДЬ дарует мудрость, из уст Его — знание и здравомыслие.
 
бо Госпад дае мудрасць, і з вуснаў Яго — веды і разважлівасць.

Честным Он уготовал спасение, Он — крепкий щит для живущих непорочно.
 
Ён запасе мудрасць для справядлівых і будзе шчытом для тых, хто ходзіць простым шляхам,

Оберегает Он путь справедливых,7 охраняет стези всех, кто верен Ему.
 
захоўваючы сцежкі справядлівасці і пільнуючы дарогі святых.

Тогда ты познаешь праведность, справедливость и честность — каждую стезю добра изведаешь,
 
Тады зразумееш справядлівасць, прыказанне і закон і ўсякую добрую сцежку,

ибо мудрость войдет в твое сердце, станет знание сладостно твоей душе.
 
бо ўвойдзе мудрасць у сэрца тваё, і веды спадабаюцца душы тваёй.

Рассудительность будет оберегать тебя, здравомыслие — охранять, где бы ты ни был,
 
Сумленне будзе пільнаваць цябе, а растаропнасць уратуе цябе,

чтобы уберечь тебя от злого пути, от людей, говорящих мерзость,
 
каб усцярогся ты ад дарогі ліхой і ад чалавека, які хлусіць,

от тех, кто сошел с прямой стези, чтобы ходить путями тьмы,
 
[пазбавіць ад тых,] хто пакідае дарогу простую, каб хадзіць па цёмных дарогах,

от тех, кто предается злу с наслаждением, кому сладок разврат и порок,
 
[ад тых,] хто весяліцца, калі робіць злачынства, і радуецца з найгоршых рэчаў:

чьи пути кривы, кто блуждает на стезях своих.
 
дарогі іх нясталыя, а крокі іх блудныя;

Рассудительность оградит тебя8 от чужой жены, от замужней с ее обольстительной речью,9
 
каб усцярогся ты ад чужой жонкі і ад чужой, якая змякчае свае размовы

от той, что оставила наставника юности своей и забыла клятву, данную пред Богом.10
 
і якая пакінула правадыра маладосці сваёй і забылася на запавет Бога свайго.

Дом ее ведет к смерти, и ее пути — к мертвецам.11
 
Бо дом яе нахіліўся да смерці, а шляхі яе — да пекла;

Кто вошел к ней, тому не вернуться, не ступить на стезю жизни.
 
усе, што ідуць да яе, не вяртаюцца і не знаходзяць сцежак жыцця.

Потому ходи путями добра,12 стези праведников держись,
 
Такім чынам, хадзі шляхам добрых людзей і трымайся сцежак справядлівых людзей:

ибо лишь честные будут населять землю и лишь непорочные останутся на ней.
 
бо той, хто справядлівы, будзе жыць на зямлі і сумленныя назаўсёды застануцца на ёй;

Нечестивцы же истреблены будут, исторгнуты с земли, и вероломные будут искоренены.
 
а бязбожнікі будуць сцёрты з зямлі і тыя, што дзейнічаюць несправядліва, будуць выкаранены з яе.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: у себя.
1  [2] — Стих почти дословно совпадает с 7:1.
2  [3] — Букв.: склонишь сердце свое.
2  [4] — Друг. возм. пер.: к разуму; то же в ст. 3, 6, 11.
4  [5] — Или: словно денег.
4  [6] — Или: скрытому сокровищу / кладу; ср. Мф 13:44.
8  [7] — Или: путь тех, кто (стремится к) правосудию.
16  [8] — Букв.: чтобы избавить.
16  [9] — Стих почти дословно совпадает с 7:5.
17  [10] — Букв.: от завета, союза пред Богом — имеется в виду клятва верности мужу, которую давала женщина перед Богом, вступая в брак, ср. Мал 2:14.
18  [11] — Букв.: к рефаимам; евр. рефаим обычно переводится как покойники, усопшие; известно также, что рефаимами называли исполинов, древнейших жителей Палестины (Втор 2:10,11).
20  [12] — Или: добрых людей.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.