Притчи 11 глава

Притчи Соломона
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Чарняўскага 2017

 
 

Обманные весы — мерзость для ГОСПОДА, а точные гири1 угодны Ему.
 
Агіднасць для Госпада — вага падманная, а дакладная вага — воля Яго.

Вслед за гордыней позор приходит, а смирению сопутствует мудрость.
 
Прыходзіць пыхлівасць — прыйдзе і ганьба; а ў пакорлівых — мудрасць.

Непорочность указывает путь честным, а вероломных погубит их коварство.
 
Чыстасардэчнасць справядлівых будзе накіроўваць іх, а падкопы крывадушных загубяць іх.

В день гнева богатство не поможет, а праведность избавит от смерти.
 
У дзень гневу не дапаможа багацце, а справядлівасць выратуе ад смерці.

Праведность по ровной дороге поведет непорочного, а нечестивец падет из-за своего нечестия.
 
Справядлівасць чыстасардэчнага будзе кіраваць яго дарогай, а бязбожнік загіне ў сваёй бязбожнасці.

Честных спасет их праведность, а вероломные угодят в ловушку собственной похоти.2
 
Справядлівасць справядлівых вызваліць іх, а несправядлівыя будуць захоплены ўласнымі падкопамі.

Со смертью нечестивца умирает и надежда его, и чаяния злодеев погибнут.
 
Калі памрэ бязбожнік, ніякай надзеі ў яго больш не будзе; а чаканне багацця загіне.

Праведник спасен будет от беды, вместо него попадет в нее нечестивец.
 
Справядлівы будзе вызвалены ад беднасці, а на месца яго трапіць бязбожнік.

Уста лицемера губят ближнего, но праведники знанием спасутся.
 
Крывадушнік вуснамі падманвае сябра свайго, а справядлівыя будуць вызвалены ведамі.

Когда процветает праведник — город радуется, когда нечестивец сгинул — ликует.
 
У час росквіту справядлівых радуецца горад, а ў час пагібелі бязбожнікаў будзе пахвала.

Благословениями праведных воздвигается3 город, устами нечестивцев он разрушается.
 
Дабраславеннем справядлівых узвысіцца горад, а вусны бязбожнікаў разбураць яго.

Кто выказывает презрение к ближнему — лишен здравого смысла, а человек разумный хранит молчание.
 
Хто пагарджае сябрам сваім, той бедны на разважлівасць, а разважлівы чалавек будзе маўчаць.

Разносит сплетни всякий разглашающий тайны, а достойный доверия4 не скажет лишнего.5
 
Хто ходзіць перашэптваючыся, выяўляе таемнае, а верны душою ўтоіць справу.

Народ, лишенный мудрого руководства,6 гибнет, ищущие совета у многих людей одержат победу.7
 
Дзе няма парадку — народ загіне, а збаўленне там, дзе шматлікія парады.

Кто за чужого человека поручился — обрек себя на беду, кто ненавидит обязательство за долг другого — живет в безопасности.
 
Той будзе вынішчаны ліхам, хто за другога ручаецца; хто ненавідзіць паручыцеляў, той будзе агароджаны ад небяспекі.

Добрая8 женщина стяжает славу, сильные9 мужи стяжают богатство.
 
Паслужлівая жанчына знойдзе славу, а дужыя набудуць багацце.

Милосердный человек милостив к себе, жестокий — обрекает тело свое на муки.
 
Міласэрны чыніць дабро душы сваёй, а бязлітасны мучыць самога сябе.

Плата нечестивцу призрачна, но сеющему праведность — истинное воздаяние.
 
Бязбожнік робіць ілжывую справу, а для таго, хто сее справядлівасць, — пэўная ўзнагарода.

Не отступающий от праведности обретет жизнь, а кто стремится к злу — к собственной смерти спешит.
 
Надзейны чалавек рыхтуецца да справядлівасці, а прыхільнік ліха — да смерці.

Коварное сердце отвратительно ГОСПОДУ, но те, чей путь непорочен, радуют Его.
 
Агіда для Госпада — сэрца крывадушнае, а ласка Яго — да тых, хто ходзіць прама.

Не сомневайся,10 злодей безнаказанным не останется, а род праведных будет спасен.
 
Вядома, ліхі чалавек не будзе беспакараны, а нашчадкі справядлівых збавяцца.

Женщина красивая, но безрассудная — что золотое кольцо в свином рыле.11
 
Залатое кольца ў лычы свінні — гэта прыгожая, але неразумная жанчына.

Праведники желают лишь добра, а надежды нечестивцев обернутся гневом Господним.
 
Пажаданне справядлівых — толькі дабро, чаканне бязбожнікаў — абурэнне.

Иной раздает щедро — и становится богаче, а другой скуп сверх меры, да только беднеет.
 
Адны дзеляцца ўласным і становяцца багацейшымі, а другія, што занадта беражлівыя, заўсёды ў беднасці.

Щедрая душа не узнает голода, и того, кто другому дал напиться, от жажды избавят.
 
Будзе насычана душа, якая дабраслаўляе; і хто напоіць другіх, той сам таксама будзе напоены.

Проклянут люди того, кто припрятал зерно, а голову продающего хлеб12 венчает благословение.
 
Хто хавае сваё збожжа, той праклінаецца ў народзе, а на галаву тых, якія прадаюць збожжа, — дабраславенне.

Кто добра ищет, найдет благоволение Господне, кто стремится к злу, к тому оно и придет.
 
Хто настойліва шукае дабра — шукае ласкі [Божай], а хто шукальнік ліха — да таго яно і прыйдзе.

Кто на богатство свое полагается, тот падет, а праведники полны сил будут, словно свежая листва.13
 
Хто спадзяецца на багацці свае, загіне, і, як зялёны ліст, будуць расці справядлівыя.

Кто свой дом разоряет, тому ветер достанется в удел, и глупец будет слугой мудрецу.
 
Хто турбуе дом свой — атрымае вятры, а хто бязглузды — будзе слугою мудрага.

Плод праведности — древо жизни, и мудрый привлекает к себе людей.14
 
Плод справядлівага — дрэва жыцця; і хто мудры — прыцягвае душы.

Если праведнику уже на земле воздается, то тем более — нечестивцу и грешнику!15
 
Калі справядліваму адплачваецца на зямлі, тым больш бязбожніку і грэшніку.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — В знач. гири точного веса.
6  [2] — Или: алчных желаний; ср. 10:3.
11  [3] — Или: возвеличивается / прославляется.
13  [4] — Букв.: верный духом.
13  [5] — Или: не выдаст секрет.
14  [6] — Или: мудрого попечения / совета.
14  [7] — Или: спасены будут.
16  [8] — Или: любезная / милая.
16  [9] — Или: трудолюбивые. Ср. более пространный текст в LXX: добрая жена стяжает славу для мужа, а жена, ненавидящая праведность, — престол бесчестия; ленивый придет к нищете, но трудолюбивый приобретает богатство.
21  [10] — Букв.: рука в руке; друг. возм. пер.: рано или поздно.
22  [11] — В библейские времена женщины носили подобные украшения не только в ушах, но и в носу, см. Быт 24:47; Ис 3:21.
26  [12] — Друг. возм. пер.: того, кто снабжает хлебом.
28  [13] — Или (ближе к букв.): будут зеленеть, как лист.
30  [14] — Букв.: берет души. Масоретский текст не совсем ясен; друг. чтение: а насилие губит жизни, ср. Пс 30:14.
31  [15] — LXX: если даже праведник с трудом может быть спасен, то что же станется с нечестивым и грешным? Ср. цитату из Притч в 1Пет 4:18.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.