Притчи 2 глава

Притчи Соломона
Под редакцией Кулаковых → Luther Bibel 1545

 
 

Сын мой! Если ты примешь слова мои, сбережешь в душе1 мои заповеди,2
 
Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,

склонишь слух к мудрости, устремишься умом3 к здравомыслию,4
 
so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.

если будешь призывать разумение, громким голосом взывать к здравомыслию,
 
Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,

если будешь искать его, словно серебра,5 стремиться к нему, словно к сокровищу,6
 
so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,

то постигнешь, что есть благоговенье пред ГОСПОДОМ, и обретешь познание Бога,
 
alsdann wirst du die Furcht des HErrn vernehmen und GOttes Erkenntnis finden.

ибо ГОСПОДЬ дарует мудрость, из уст Его — знание и здравомыслие.
 
Denn der HErr gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.

Честным Он уготовал спасение, Он — крепкий щит для живущих непорочно.
 
Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen

Оберегает Он путь справедливых,7 охраняет стези всех, кто верен Ему.
 
und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.

Тогда ты познаешь праведность, справедливость и честность — каждую стезю добра изведаешь,
 
Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.

ибо мудрость войдет в твое сердце, станет знание сладостно твоей душе.
 
Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,

Рассудительность будет оберегать тебя, здравомыслие — охранять, где бы ты ни был,
 
so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,

чтобы уберечь тебя от злого пути, от людей, говорящих мерзость,
 
daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,

от тех, кто сошел с прямой стези, чтобы ходить путями тьмы,
 
die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,

от тех, кто предается злу с наслаждением, кому сладок разврат и порок,
 
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,

чьи пути кривы, кто блуждает на стезях своих.
 
welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;

Рассудительность оградит тебя8 от чужой жены, от замужней с ее обольстительной речью,9
 
daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt

от той, что оставила наставника юности своей и забыла клятву, данную пред Богом.10
 
und verläßt den Herrn ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres GOttes;

Дом ее ведет к смерти, и ее пути — к мертвецам.11
 
denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;

Кто вошел к ней, тому не вернуться, не ступить на стезю жизни.
 
alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:

Потому ходи путями добра,12 стези праведников держись,
 
auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.

ибо лишь честные будут населять землю и лишь непорочные останутся на ней.
 
Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;

Нечестивцы же истреблены будут, исторгнуты с земли, и вероломные будут искоренены.
 
aber die Gottlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: у себя.
1  [2] — Стих почти дословно совпадает с 7:1.
2  [3] — Букв.: склонишь сердце свое.
2  [4] — Друг. возм. пер.: к разуму; то же в ст. 3, 6, 11.
4  [5] — Или: словно денег.
4  [6] — Или: скрытому сокровищу / кладу; ср. Мф 13:44.
8  [7] — Или: путь тех, кто (стремится к) правосудию.
16  [8] — Букв.: чтобы избавить.
16  [9] — Стих почти дословно совпадает с 7:5.
17  [10] — Букв.: от завета, союза пред Богом — имеется в виду клятва верности мужу, которую давала женщина перед Богом, вступая в брак, ср. Мал 2:14.
18  [11] — Букв.: к рефаимам; евр. рефаим обычно переводится как покойники, усопшие; известно также, что рефаимами называли исполинов, древнейших жителей Палестины (Втор 2:10,11).
20  [12] — Или: добрых людей.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.