2 Царств 6 глава

Вторая книга Царств
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Давид снова собрал лучших воинов в Иерусалиме — всего тридцать тысяч.
 
И собра́л сно́ва Дави́д всех отбо́рных люде́й из Изра́иля, три́дцать ты́сяч.

Затем вместе со всеми, кто был при нем, он отправился в Баалу, что в Иудее,1 чтобы забрать оттуда ковчег Бога, нареченный Именем — именем ГОСПОДА Воинств, восседающего над херувимами.
 
И встал и пошёл Дави́д и весь наро́д, бы́вший с ним, из Ваа́ла Иу́дина, что́бы перенести́ отту́да ковче́г Бо́жий, на кото́ром нарица́ется и́мя Го́спода Савао́фа, сидя́щего на херуви́мах.

Повезли ковчег Божий на новой повозке из дома Авинадава, что на холме. Узза и Ахьо, сыновья Авинадава, управляли повозкой
 
И поста́вили ковче́г Бо́жий на но́вую колесни́цу, и вы́везли его́ из до́ма Аминада́ва, что на холме́. Сыновья́ же Аминада́ва, О́за и А́хио, вели́ но́вую колесни́цу.

с ковчегом Божьим,2 причем Ахьо шел впереди ковчега.
 
И повезли́ её с ковче́гом Бо́жиим из до́ма Аминада́ва, что на холме́; и А́хио шёл пред ковче́гом.

Давид и весь Израиль ликовали3 перед ГОСПОДОМ, играли на разных инструментах кипарисового дерева: лирах, арфах, бубнах, систрах и кимвалах.
 
А Дави́д и все сыны́ Изра́илевы игра́ли пред Го́сподом на вся́ких музыка́льных ору́диях из кипари́сового де́рева, и на ци́трах, и на псалти́рях, и на тимпа́нах, и на си́страх, и на кимва́лах.

Когда они подошли к гумну Нахона, Узза схватился за ковчег Божий, чтобы удержать его, потому что волы споткнулись.4
 
И когда́ дошли́ до гумна́ Нахо́нова, О́за простёр ру́ку свою́ к ковче́гу Бо́жию и взя́лся за него́, и́бо волы́ наклони́ли его́.

И воспылал гнев ГОСПОДЕНЬ на Уззу, и поразил Он его за то, что схватился тот за ковчег, и он умер там, подле ковчега Божьего.
 
Но Госпо́дь прогне́вался на О́зу, и порази́л его́ Бог там же за дерзнове́ние, и у́мер он там у ковче́га Бо́жия.

Давид огорчился, что ГОСПОДЬ поразил Уззу, а то место и по сей день называется Перец-Узза.5
 
И опеча́лился Дави́д, что Госпо́дь порази́л О́зу. Ме́сто сие́ и доны́не называ́ется: «пораже́ние О́зы».

В тот день устрашился Давид ГОСПОДА и сказал: «Где уж мне принимать ковчег ГОСПОДЕНЬ!»
 
И устраши́лся Дави́д в тот день Го́спода, и сказа́л: как войти́ ко мне ковче́гу Госпо́дню?

Так отказался Давид переносить ковчег ГОСПОДЕНЬ к себе, в Город Давидов, но отправил его в дом Овед-Эдома из Гата.
 
И не захоте́л Дави́д везти́ ковче́г Госпо́день к себе́, в го́род Дави́дов, а обрати́л его́ в дом Аведда́ра Гефя́нина.

Ковчег ГОСПОДЕНЬ оставался в доме Овед-Эдома из Гата три месяца, и благословил ГОСПОДЬ Овед-Эдома и весь его дом.
 
И остава́лся ковче́г Госпо́день в до́ме Аведда́ра Гефя́нина три ме́сяца, и благослови́л Госпо́дь Аведда́ра и весь дом его́.

Царю Давиду донесли, что ГОСПОДЬ благословил Овед-Эдома и весь его дом за заботу о ковчеге Божьем, и Давид отправился и с радостью перенес его из дома Овед-Эдома в Город Давидов.
 
Когда́ донесли́ царю́ Дави́ду, говоря́: «Госпо́дь благослови́л дом Аведда́ра и всё, что бы́ло у него́, ра́ди ковче́га Бо́жия», то пошёл Дави́д и с торжество́м перенёс ковче́г Бо́жий из до́ма Аведда́ра в го́род Дави́дов.

Было это так: как только несшие ковчег проходили шесть шагов, так в жертву приносили быка и тельца.
 
И когда́ нёсшие ковче́г Госпо́день проходи́ли по шести́ шаго́в, он приноси́л в же́ртву тельца́ и овна́.

Сам же Давид, облаченный в льняной эфод, в ликовании танцевал перед Богом.
 
Дави́д скака́л из всей си́лы пред Го́сподом; оде́т же был Дави́д в льняно́й ефо́д.

Под радостные крики и трубные звуки он и все израильтяне несли ковчег ГОСПОДЕНЬ.
 
Так Дави́д и весь дом Изра́илев несли́ ковче́г Госпо́день с восклица́ниями и тру́бными зву́ками.

Когда ковчег ГОСПОДЕНЬ вносили в Город Давидов, Михаль,6 дочь Саула, глядя из окна, увидела царя Давида, как он танцует и скачет перед ГОСПОДОМ. И стала презирать его.7
 
Когда́ входи́л ковче́г Госпо́день в го́род Дави́дов, Мелхо́ла, дочь Сау́ла, смотре́ла в окно́ и, уви́дев царя́ Дави́да, ска́чущего и пля́шущего пред Го́сподом, уничижи́ла его́ в се́рдце своём.

Ковчег ГОСПОДЕНЬ принесли и поставили посреди шатра, на место, приготовленное Давидом, царь принес ГОСПОДУ жертвы всесожжения и благодарственные жертвы.
 
И принесли́ ковче́г Госпо́день, и поста́вили его́ на своём ме́сте посреди́ ски́нии, кото́рую устро́ил для него́ Дави́д; и принёс Дави́д всесожже́ния пред Го́сподом и же́ртвы ми́рные.

Совершив жертвоприношение, Давид благословил народ именем ГОСПОДА Воинств
 
Когда́ Дави́д око́нчил приноше́ние всесожже́ний и жертв ми́рных, то благослови́л он наро́д и́менем Го́спода Савао́фа;

и раздал всем, всему множеству израильтян: мужчинам и женщинам — по лепешке хлеба, по куску мяса8 и по виноградной лепешке9 каждому. Потом весь народ разошелся по домам.
 
и разда́л всему́ наро́ду, всему́ мно́жеству Израильтя́н, как мужчи́нам, так и же́нщинам, по одному́ хле́бу и по куску́ жа́реного мя́са и по одно́й лепёшке ка́ждому. И пошёл весь наро́д, ка́ждый в дом свой.

Давид возвратился домой, чтобы благословить и своих домашних, а навстречу ему вышла Михаль, дочь Саула, с такими словами: «Вот как прославился сегодня царь Израиля — заголился на глазах у служанок своих слуг, как бесстыдно заголяется какой-нибудь пустой человек!»
 
Когда́ Дави́д возврати́лся, что́бы благослови́ть дом свой, то Мелхо́ла, дочь Сау́ла, вы́шла к нему́ навстре́чу и сказа́ла: как отличи́лся сего́дня царь Изра́илев, обнажи́вшись сего́дня пред глаза́ми рабы́нь рабо́в свои́х, как обнажа́ется како́й-нибу́дь пусто́й челове́к!

Давид ответил Михали: «Перед ГОСПОДОМ, Который предпочел меня твоему отцу и его роду, поставив правителем над всем народом ГОСПОДНИМ, над Израилем, — перед ГОСПОДОМ я буду ликовать!
 
И сказа́л Дави́д Мелхо́ле: пред Го́сподом, Кото́рый предпочёл меня́ отцу́ твоему́ и всему́ до́му его́, утверди́в меня́ вождём наро́да Госпо́дня, Изра́иля; пред Го́сподом игра́ть и пляса́ть бу́ду;

И еще более унижусь и паду в собственных глазах — довольно мне быть в чести у служанок, о которых ты упомянула».
 
и я ещё бо́льше уничижу́сь, и сде́лаюсь ещё ничто́жнее в глаза́х мои́х, и пред служа́нками, о кото́рых ты говори́шь, я бу́ду сла́вен.

И не было детей у Михали, дочери Саула, до самой ее смерти.
 
И у Мелхо́лы, до́чери Сау́ловой, не́ бы́ло дете́й до дня сме́рти её.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: выступил из Баалы; однако контекст свидетельствует о том, что Давид отправился в Баалу, то есть в Кирьят-Еарим. См. 1Пар 13:6, Нав 15:9.
4  [2] — Так в LXX и друг. древн. переводах; евр. текст повторяет в начале стиха: забрав из дома Авинадава, что в Гиве.
5  [3] — Букв.: танцевали / играли.
6  [4] — Или: чуть не опрокинули (повозку).
8  [5] — Т. е. поражение Уззы.
16  [6] — Син. пер.: Мелхола.
16  [7] — Или (ближе к букв.): осудила его в сердце своем.
19  [8] — Друг. возм. пер.: по финиковой лепешке; ср. это же выражение в LXX, Пешитте и Вульгате. Точный смысл масоретского текста неясен.
19  [9] — Или: прессованный изюм. См. примеч. к Ис 16:7.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.