Псалмы 26 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → Elberfelder Bibel 2006

 
 

Господи, Ты — свет мой и спасение, поэтому никто меня не может устрашить! Господь защищает жизнь мою, так стоит ли мне кого-либо страшиться?
 
Von David. Hilf mir zum Recht, HERR! Denn in meiner Lauterkeit bin ich gewandelt; und auf den HERRN habe ich vertraut, ich werde nicht wanken.

Если злодеи нападут на меня, пытаясь тело моё уничтожить, если враг мой атакует меня, то он, споткнувшись, непременно упадёт.
 
Erprobe mich, HERR, und prüfe mich; läutere meine Nieren[1] und mein Herz!

Даже если полчища окружат меня, то страх не овладеет моим сердцем. Если даже начнётся война, я не утрачу веры в Бога.
 
Denn deine Gnade war mir vor Augen, und in deiner Wahrheit[2] wandelte ich.

Одного лишь у Бога прошу, вот то, что ищу постоянно: до конца дней моих я в доме Господа моего жить хочу, видеть Его красоту, наслаждаться великолепием Его дворца.
 
Ich habe nicht bei trügerischen Leuten gesessen, und mit Hinterlistigen ging ich nicht um.

Потому что в дни моих бед Господь меня в доме Своём укроет, спрячет меня под Своим шатром, вознесёт в безопасное место.
 
Ich habe die Versammlungen der Übeltäter gehasst, und bei Gottlosen saß ich nicht.

Помоги мне победу одержать над окружающими меня врагами. Тогда я жертву в Его шатре принесу, и буду радостно петь, прославляя Бога.
 
Ich wasche meine Hände in Unschuld, und umschreite deinen Altar, HERR,

Услышь мой голос, Господи, когда я зову, и ответь.
 
um laut[3] ein Danklied hören zu lassen und alle deine Wundertaten zu erzählen.

В сердце своём я знаю, что всегда должен стремиться к Тебе. И поэтому к Тебе я за помощью иду.
 
HERR, ich liebe die Wohnung deines Hauses und den Wohnort deiner Herrlichkeit.

Не прячь от меня лица Твоего. Слугу Своего в гневе не гони. Ты был помощником мне. Господь, мой Спаситель, не отвергни и не покинь меня.
 
Raffe meine Seele nicht weg mit den Sündern, noch mein Leben mit Blutmenschen,

Даже если меня покинут мать и отец мои, всё же примет меня Господь.
 
an deren Händen Schandtat und deren Rechte voll Bestechung ist!

Меня преследует враг, так научи меня Твоему пути, покажи как мне необходимо жить.
 
Ich aber wandle in meiner Lauterkeit. Erlöse mich und sei mir gnädig!

Враги напали на меня, пытаясь страдания мне причинить; они клевету обо мне распространяли.
 
Mein Fuß steht auf ebenem Boden. Den HERRN werde ich in Versammlungen preisen.

Но верю я, что до смерти я доброту Господнюю увижу.
 

Жди помощи Господа! Мужайся и крепни! Жди Господа!
 

Примечания:

 
 
Elberfelder Bibel 2006
2 [1] – s. Anm. zu Ps 16,7
2 ⓐ – Ps 17,3
3 [2] – o. Treue
5 ⓑ – Ps 1,1; 101,4
6 ⓒ – Ps 24,4; 73,13
7 [3] – w. mit Schall, o. mit Stimme
7 ⓓ – Ps 9,2; 1Chr 16,24
8 ⓔ – Ps 122,1; Lk 2,49
8 ⓕ – 2Mo 40,34.35; 2Chr 7,1
9 ⓖ – Ps 28,3
11 ⓗ – Ps 101,2
12 ⓘ – Ps 22,23; 68,27; 107,32
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.