Псалмы 65 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → Elberfelder Bibel 2006

 
 

Воскликни к Богу в радости, земля!
 
Dem Chorleiter. Ein Psalm. Von David. Ein Lied.

Пой славу имени Его и почести Ему хвалебной песнею воздай.
 
Dir ‹gilt› Stille[1], Lobgesang, Gott, in Zion, und dir soll man das Gelübde erfüllen.

Богу скажи: «Твои дела прекрасны, так велико могущество Твоё, что перед Тобой в страхе склоняются враги.
 
Hörer des Gebets, zu dir wird alles Fleisch kommen.

Пусть Тебе поклоняется земля, и все Твоему имени хвалу поют». Селах
 
Sündige Taten[2] haben mich überwältigt; unsere Vergehen[3], du wirst sie vergeben.

Взгляните на Господние дела, они непостижимы и удивительны для нас.
 
Glücklich, den du erwählst und nahen lässt, dass er wohne in deinen Vorhöfen! Wir werden gesättigt werden mit dem Gut deines Hauses, dem Heiligen deines Tempels.

Он море в сушу превратил, и тогда народ Его прошёл по водам как по суше. Так давайте же возрадуемся и прославим Бога за Его дела.
 
Du wirst uns furchtbare Dinge in Gerechtigkeit antworten, Gott unseres Heils, du Zuversicht aller Enden der Erde und des fernen Meeres,

В могуществе Своём Он будет править вечно. Он за народом наблюдает неустанно, и пусть никто не делает попытки против Него восстать. Селах
 
der die Berge festigt durch seine Kraft, umgürtet ist mit Macht,

Хвалите, люди, Бога нашего, Ему хвалебные вы песни пойте.
 
der das Brausen der Meere besänftigt, das Brausen ihrer Wellen und das Getümmel der Völker.

Он жизни наши уберёг, не дал упасть на бездорожье.
 
Und so fürchten sich die Bewohner der Enden ‹der Erde› vor deinen Zeichen; die Aufgänge des Morgens und des Abends lässt du jauchzen[4].

Господь, Ты испытал нас и очистил, как очищают в переплавке серебро.
 
Du hast das Land heimgesucht und es überschüttet, du bereicherst es sehr: Gottes Bach ist voll Wasser. Du bereitest ihnen Getreide, wenn du ‹das Land› so bereitest:

Ты заключил нас, возложил тяжёлое на наши плечи бремя.
 
Du tränkst seine Furchen, ebnest seine Schollen, du erweichst es mit Regengüssen, segnest sein Gewächs.

Врагам Ты нас позволил сокрушить, заставил пройти через огонь и воды, но всё равно к безопасности привёл.
 
Du hast das Jahr deiner Güte gekrönt, und deine Spuren triefen von Fett.

С жертвами приду в храм Твой и выполню обещания свои,
 
Es triefen die Weideplätze der Steppe, und mit Jubel umgürten sich die Hügel.

которые я дал во времена великих бед, когда Тебя о помощи просил.
 
Die Weiden bekleiden sich mit Herden, und die Täler bedecken sich mit Korn; sie jauchzen, ja, sie singen!

Животных тучных Тебе в жертву всесожжения принесу, баранов подарю, волов с козлами. Селах
 

Послушайте, кто почитает Бога, я расскажу всё, что Он сделал для меня.
 

Устами страстными я призывал Его, хвалою речь моя исполнена была.
 

Если бы грех я затаил в душе, Господь не стал бы меня слушать.
 

Но слушал Бог меня, и внял словам моей молитвы.
 

Да будет Бог благословен, что не отверг мою молитву и не лишил меня Своей любви.
 

Примечания:

 
 
Elberfelder Bibel 2006
2 [1] – LXX bietet mit einer Vokaländerung die Lesart: Dir entspricht (o. geziemt) Lobgesang
2 ⓐ – Ps 66,13; 116,18
4 [2] – w. Sachen der Sünden, o. Dinge der Sünden
4 ⓒ – Ps 38,5
4 [3] – o. <Treue>brüche
4 ⓓ – Mi 7,18
5 ⓔ – Ps 84,5
5 ⓕ – Ps 36,9
6 ⓖ – Jes 63,1
6 ⓗ – Jes 12,2
6 ⓘ – Jes 45,22
7 ⓙ – Jer 10,12
7 ⓚ – Ps 93,1
8 ⓛ – Ps 89,10; 107,29; Mt 8,26
8 ⓜ – Jes 17,13
9 ⓝ – Dan 4,2.3
9 ⓞ – Mal 1,11
9 [4] – d. h. den Osten und den Westen
11 ⓟ – Ps 68,10
13 ⓡ – Joe 2,22
13 ⓢ – Ps 98,8; Jes 44,23; 55,12
14 ⓣ – Ps 144,13
14 ⓤ – Jes 35,1.2
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.