1 Коринфянам 11 глава

Первое послание Коринфянам
Библейской Лиги ERV → Переклад Огієнка

 
 

Следуйте моему примеру, как я следую примеру Христа.
 
Будьте наслідувачами мене, як і я Христа!

Я возношу хвалу вам, потому что вы всегда помните меня и следуете моим поучениям.
 
Похваляю ж вас, браття, що ви все моє пам'ятаєте, і захо́вуєте так переда́ння, як я вам передав.

Но я хочу, чтобы вы знали, что Христос — глава над каждым мужчиной, мужчина — глава над женщиной, а Бог — глава над Христом.
 
Хо́чу ж я, щоб ви знали, що всякому чоловікові голова — Христос, а жінці голова — чоловік, голова ж Христові — Бог.

Каждый мужчина, который молится или пророчествует с покрытой головой, принимает позор на свою голову.
 
Кожен чоловік, що молиться чи пророкує з головою покритою, — осоромлює він свою го́лову.

Но любая женщина, которая молится или пророчествует с непокрытой головой, навлекает позор на свою голову. Она подобна женщине, которая обрила себе голову.
 
І кожна жінка, що молиться чи пророкує з головою відкритою, осоромлює тим свою го́лову, бо це є те саме, як була́ б вона виголена.

Если женщина не покрывает свою голову, то это можно сравнить с тем, если бы она остригла свои волосы. Но если для женщины остричь волосы или обрить себе голову — позор, то она должна покрывать голову.
 
Бо коли жінка не покривається, хай стрижеться вона; коли ж жінці сором стри́гтися чи голитися, нехай покривається!

Но мужчина не должен покрывать голову, так как он — Божий образ и слава Его, женщина же — слава мужчины.
 
Отож, чоловік покривати голови не повинен, бо він образ і слава Бога, а жінка — чоловікові слава.

Потому что не мужчина произошёл от женщины, а женщина от мужчины.
 
Бо чоловік не походить від жінки, але жінка від чоловіка,

И не мужчина был создан для женщины, а женщина была создана для мужчины.
 
не ство́рений бо чоловік ради жінки, але жінка ради чоловіка.

Вот почему женщина должна покрывать себе голову в знак того, что она обладает властью молиться или проповедовать слово Божье. Тогда все, включая Ангелов, увидят это.
 
Тому жінка повина мати на голові знака вла́ди над нею, ради анголів.

Перед Господом, однако, женщина зависит от мужчины, а мужчина зависит от женщины.
 
Одначе в Господі ані чоловік без жінки, ані жінка без чоловіка.

Это истинно потому, что точно так как женщина произошла от мужчины, так и мужчина родился от женщины, но все — от Бога.
 
Бо як жінка від чоловіка, так і чоловік через жінку; а все — від Бога.

Судите же сами, можно ли женщине молиться Богу с непокрытой головой?
 
Поміркуйте самі між собою, чи присто́йне воно, щоб жінка молилася Богові непокрита?

Разве сама природа не учит вас, что бесчестие для мужчины носить длинные волосы.
 
Чи ж природа сама вас не вчить, що коли чоловік запускає воло́сся, то безчестя для нього?

Однако для женщины почётно, если она носит длинные волосы, так как волосы даны ей от природы как естественный покров.
 
Коли ж жінка ко́су запускає, — це слава для неї, бо замість покрива́ла да́на коса́ їй.

Возможно, некоторым людям захочется поспорить об этом, но мы, как и церкви Божьи, не следуем их обычаю.
 
Коли ж хто сперечатися хоче, — ми такого звича́ю не маємо, ані Церкви́ Божі.

Хочу дать вам другой наказ: я не хвалю вас, так как ваши собрания приносят вам скорее вред, чем пользу.
 
Пропонуючи це вам, я не хвалю́, що збираєтесь ви не на ліпше, а на гірше.

Прежде всего, я слышал, что, когда вы собираетесь вместе, среди вас есть разделение. Я этому верю,
 
Бо найперше, я чую, що як схо́дитесь ви на збо́ри, то між вами бувають поді́лення, у що почасти я й вірю.

так как вы считаете, что разделение на разные группы выявляет, кто из вас обладает истинной верой.
 
Бо мусять між вами й поділи бути, щоб відкрились між вами й досвідчені.

Поэтому когда вы собираетесь вместе, то на самом деле не вкушаете вечерю Господа.
 
А далі, коли ви збираєтесь ра́зом, то не на те, щоб їсти Господню Вече́рю.

Я утверждаю это, потому что когда вы едите, то каждый из вас ест свой собственный ужин, в результате чего одним едва хватает еды и питья, а другие вдоволь едят и пьют.
 
Бо кожен спішить з'їсти власну вече́рю, і один голодує, а другий впивається.

Разве нет у вас домов, чтобы там есть и пить? Или же вы презираете церковь Божью и пытаетесь унизить бедных? Что сказать вам? Должен ли я похвалить вас? Я не могу похвалить вас за это.
 
Хіба ж ви не маєте хат, щоб їсти та пити? Чи ви зневажаєте Божу Церкву, і осоромлюєте немаю́чих? Що маю сказати вам? Чи за це похвалю́ вас? Не похвалю́!

То учение, которое я передал вам, я получил от Господа. Господь Иисус в ту ночь, когда Его отдали убийцам, взял хлеб
 
Бо прийняв я від Господа, що й вам передав, що Господь Ісус ночі тієї, як ви́даний був, узяв хліб,

и, вознеся благодарность, преломил его, и сказал: «Вот Моё тело, отданное за вас. Ешьте этот хлеб в память обо Мне».
 
подяку віддав, і переломив, і сказав: „Прийміть, споживайте, це тіло Моє, що за вас лома́ється. Це робіть на спомин про Мене!“

После того как они поели, Иисус взял чашу с вином и сказал: «Эта чаша — новое соглашение, скреплённое Моей кровью. Когда бы вы ни пили из неё, делайте это в память обо Мне».
 
Так само і чашу взяв Він по Вечері й сказав: „Ця чаша — Нови́й Заповіт у Моїй крові. Це робіть, коли тільки бу́дете пити, на спомин про Мене!“

Каждый раз, когда вы будете есть этот хлеб и пить из этой чаши, вы будете возвещать людям о смерти Господа до тех пор, пока Он не придёт.
 
Бо кожного ра́зу, як будете їсти цей хліб та чашу цю пити, — смерть Господню звіщаєте, аж доки Він при́йде.

И потому тот, кто ест хлеб Господа и пьёт из чаши вино Господа неподобающим образом, будет повинен в грехе против тела и крови Господа.
 
Тому то, хто їстиме хліб цей чи питиме чашу Господню негідно, — буде винний супроти тіла та крови Господньої!

Но человек должен испытать себя и только потом вкушать хлеб и пить из чаши.
 
Нехай же люди́на випробо́вує себе, і так нехай хліб їсть і з чаші хай п'є.

Потому что тот, кто ест и пьёт, не придавая значения верующим, которые являются телом Господним, тем самым навлекает на себя суд.
 
Бо хто їсть і п'є негі́дно, не розважаючи про тіло, той суд собі їсть і п'є!

Именно по этой причине есть среди вас много больных и немощных; и по этой причине многие из вас умерли.
 
Через це поміж вами багато недужих та хворих, і багато-хто засну́ли.

Но, если бы мы сами подвергали себя строгому суду, тогда Бог не судил бы нас.
 
Бо коли б ми самі судили себе, то засу́джені ми не були́ б.

Господь нас судит, чтобы наставить на путь истинный. Мы же терпим Его наказание, чтобы не быть осуждёнными со всем миром.
 
Та засу́джені від Господа, караємося, щоб нас не засу́джено з світом.

Итак, братья и сёстры, когда вы собираетесь вместе, чтобы поесть, не спешите первыми приступать к еде.
 
Ось тому́, мої браття, схо́дячись на поживу, чека́йте один о́дного.

Если кто-либо голоден, пусть поест дома, чтобы Бог не осудил вас за ваши собрания. А об остальном я расскажу, когда приду.
 
А коли хто голодний, нехай вдома він їсть, щоб не схо́дилися ви на о́суд. А про інше, як прийду́, заряджу́.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.