1 Коринфянам 11 глава

Первое послание Коринфянам
Библейской Лиги ERV → Синодальный перевод (МП)

 
 

Следуйте моему примеру, как я следую примеру Христа.
 
Будьте подражателями мне, как я Христу.

Я возношу хвалу вам, потому что вы всегда помните меня и следуете моим поучениям.
 
Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам.

Но я хочу, чтобы вы знали, что Христос — глава над каждым мужчиной, мужчина — глава над женщиной, а Бог — глава над Христом.
 
Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава — муж, а Христу глава — Бог.

Каждый мужчина, который молится или пророчествует с покрытой головой, принимает позор на свою голову.
 
Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову.

Но любая женщина, которая молится или пророчествует с непокрытой головой, навлекает позор на свою голову. Она подобна женщине, которая обрила себе голову.
 
И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо [это] то же, как если бы она была обритая.

Если женщина не покрывает свою голову, то это можно сравнить с тем, если бы она остригла свои волосы. Но если для женщины остричь волосы или обрить себе голову — позор, то она должна покрывать голову.
 
Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается.

Но мужчина не должен покрывать голову, так как он — Божий образ и слава Его, женщина же — слава мужчины.
 
Итак муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа.

Потому что не мужчина произошёл от женщины, а женщина от мужчины.
 
Ибо не муж от жены, но жена от мужа;

И не мужчина был создан для женщины, а женщина была создана для мужчины.
 
и не муж создан для жены, но жена для мужа.

Вот почему женщина должна покрывать себе голову в знак того, что она обладает властью молиться или проповедовать слово Божье. Тогда все, включая Ангелов, увидят это.
 
Посему жена и должна иметь на голове своей [знак] власти [над нею,] для Ангелов.

Перед Господом, однако, женщина зависит от мужчины, а мужчина зависит от женщины.
 
Впрочем ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе.

Это истинно потому, что точно так как женщина произошла от мужчины, так и мужчина родился от женщины, но все — от Бога.
 
Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; все же — от Бога.

Судите же сами, можно ли женщине молиться Богу с непокрытой головой?
 
Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытою [головою?]

Разве сама природа не учит вас, что бесчестие для мужчины носить длинные волосы.
 
Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,

Однако для женщины почётно, если она носит длинные волосы, так как волосы даны ей от природы как естественный покров.
 
но если жена растит волосы, для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?

Возможно, некоторым людям захочется поспорить об этом, но мы, как и церкви Божьи, не следуем их обычаю.
 
А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии.

Хочу дать вам другой наказ: я не хвалю вас, так как ваши собрания приносят вам скорее вред, чем пользу.
 
Но, предлагая сие, не хвалю [вас,] что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее.

Прежде всего, я слышал, что, когда вы собираетесь вместе, среди вас есть разделение. Я этому верю,
 
Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь в церковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю.

так как вы считаете, что разделение на разные группы выявляет, кто из вас обладает истинной верой.
 
Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.

Поэтому когда вы собираетесь вместе, то на самом деле не вкушаете вечерю Господа.
 
Далее, вы собираетесь, [так, что это] не значит вкушать вечерю Господню;

Я утверждаю это, потому что когда вы едите, то каждый из вас ест свой собственный ужин, в результате чего одним едва хватает еды и питья, а другие вдоволь едят и пьют.
 
ибо всякий поспешает прежде [других] есть свою пищу, [так что] иной бывает голоден, а иной упивается.

Разве нет у вас домов, чтобы там есть и пить? Или же вы презираете церковь Божью и пытаетесь унизить бедных? Что сказать вам? Должен ли я похвалить вас? Я не могу похвалить вас за это.
 
Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.

То учение, которое я передал вам, я получил от Господа. Господь Иисус в ту ночь, когда Его отдали убийцам, взял хлеб
 
Ибо я от [Самого] Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб

и, вознеся благодарность, преломил его, и сказал: «Вот Моё тело, отданное за вас. Ешьте этот хлеб в память обо Мне».
 
и, возблагодарив, преломил и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Мое, за вас ломимое; сие творите в Мое воспоминание.

После того как они поели, Иисус взял чашу с вином и сказал: «Эта чаша — новое соглашение, скреплённое Моей кровью. Когда бы вы ни пили из неё, делайте это в память обо Мне».
 
Также и чашу после вечери, и сказал: сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите, когда только будете пить, в Мое воспоминание.

Каждый раз, когда вы будете есть этот хлеб и пить из этой чаши, вы будете возвещать людям о смерти Господа до тех пор, пока Он не придёт.
 
Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придет.

И потому тот, кто ест хлеб Господа и пьёт из чаши вино Господа неподобающим образом, будет повинен в грехе против тела и крови Господа.
 
Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней.

Но человек должен испытать себя и только потом вкушать хлеб и пить из чаши.
 
Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей.

Потому что тот, кто ест и пьёт, не придавая значения верующим, которые являются телом Господним, тем самым навлекает на себя суд.
 
Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем.

Именно по этой причине есть среди вас много больных и немощных; и по этой причине многие из вас умерли.
 
Оттого многие из вас немощны и больны и немало умирает.

Но, если бы мы сами подвергали себя строгому суду, тогда Бог не судил бы нас.
 
Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы.

Господь нас судит, чтобы наставить на путь истинный. Мы же терпим Его наказание, чтобы не быть осуждёнными со всем миром.
 
Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осужденными с миром.

Итак, братья и сёстры, когда вы собираетесь вместе, чтобы поесть, не спешите первыми приступать к еде.
 
Посему, братия мои, собираясь на вечерю, друг друга ждите.

Если кто-либо голоден, пусть поест дома, чтобы Бог не осудил вас за ваши собрания. А об остальном я расскажу, когда приду.
 
А если кто голоден, пусть ест дома, чтобы собираться вам не на осуждение. Прочее устрою, когда приду.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
24 приимите — примите, возьмите.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.