1 Chronicles 26 глава

1 Chronicles
New American Standard Bible → Елизаветинская на русском

 
 

For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
 
Разделение же дверников: сынове кореовы, моселлемиа сын кореов от сынов асафовых.

Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
 
Сынове же моселлемии: захариа первенец и иадиил вторый, завадиа третий и иафанаил четвертый,

Elam the fifth, Johanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
 
олам пятый, ионафан шестый, елионай седмый, авдедом осмый.

Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
 
Авдедому же сынове: самиа первенец, иозаваф вторый, иоаф третий, сахар четвертый, рофануил пятый,

Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth; God had indeed blessed him.
 
амиил шестый, иссахар седмый, фелафий осмый, яко благослови его Бог.

Also to his son Shemaiah sons were born who ruled over the house of their father, for they were mighty men of valor.
 
Семею же сыну его рождени суть сынове первенца началницы в дому отечестем его, бяху бо сильни.

The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed and Elzabad, whose brothers, Elihu and Semachiah, were valiant men.
 
Сынове семеиевы: офни и рафаил, и овид и елзавад и ахиа, сынове сильни, елиу и савахиа и исваком.

All these were of the sons of Obed-edom; they and their sons and their relatives were able men with strength for the service, 62 from Obed-edom.
 
Вси тии от сынов авдедомлих, сии и сынове их и братия их труждающеся крепко в делании, вси шестьдесят два авдедому.

Meshelemiah had sons and relatives, 18 valiant men.
 
Моселлемию же сынове и братия осмьнадесять, сильнии.

Also Hosah, one of the sons of Merari had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father made him first),
 
Осе же от сынов мерариных сынове стрегущии начало, понеже не бысть ему первенец: и постави его отец его в началника разделения втораго:

Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and relatives of Hosah were 13.
 
хелкиа вторый, тавелиа третий, захариа четвертый: вси сии сынове и братия осины тринадесять.

To these divisions of the gatekeepers, the chief men, were given duties like their relatives to minister in the house of the LORD.
 
Сии разделени суть в дверницы, да началствуют над сильными чреды, якоже и братия их служити в дому Господни.

They cast lots, the small and the great alike, according to their fathers’ households, for every gate.
 
И метнуша жребия на коегождо мала и велика по домом отечеств своих на каяждо врата:

The lot to the east fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a counselor with insight, and his lot came out to the north.
 
и паде жребий сущих на востоки селемию и захарии. Сынове соазовы мелхии метнуша жребия, и паде жребий к северу.

For Obed-edom it fell to the south, and to his sons went the storehouse.
 
Авдедому к югу прямо дому есефима.

For Shuppim and Hosah it was to the west, by the gate of Shallecheth, on the ascending highway. Guard corresponded to guard.
 
Во второе осе к западу по вратех притвора восхождения, стража противу стражи.

On the east there were six Levites, on the north four daily, on the south four daily, and at the storehouse two by two.
 
Ко востоку по шести на день: к северу четыре на день: к полудни на день четыре: и к дому совета по два пременяющеся.

At the Parbar on the west there were four at the highway and two at the Parbar.
 
И осе к западу по вратех притвора три, стражба противу стражбы восхождения к востоком, по шести на день, и на север по четыре, и к югу четыре, и к дому совета два пременяющеся, и к западу четыре, и к стези два пременяющеся.

These were the divisions of the gatekeepers of the sons of Korah and of the sons of Merari.
 
Сия разделения дверником сыном кореовым и сыном мерариным.

The Levites, their relatives, had charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the dedicated gifts.
 
Левити же братия их (беша) над сокровищи дому Господня и над сокровищи святынь.

The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, namely, the Jehielites, were the heads of the fathers’ households, belonging to Ladan the Gershonite.
 
Сынове ладановы, сии сынове герсони: ладану началницы отечеств ладаних, герсону иеиил.

The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, had charge of the treasures of the house of the LORD.
 
Сынове иеиили земеф и иоиль братия над сокровищи дому Господня,

As for the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites,
 
амвраму и иссаару, хеврону и озиилу.

Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was officer over the treasures.
 
Суваил же сын гирсама сына моисеова настоятель над сокровищи.

His relatives by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son and Shelomoth his son.
 
Брату же его елиезеру равиа сын его, и иосиа и иорам, и зехрий и саломоф.

This Shelomoth and his relatives had charge of all the treasures of the dedicated gifts which King David and the heads of the fathers’ households, the commanders of thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.
 
Той саломоф и братия его над всеми сокровищи святыми, ихже освяти давид царь и началницы отечеств, тысящницы и сотницы и вождеве силы,

They dedicated part of the spoil won in battles to repair the house of the LORD.
 
яже взя из градов и от корыстей, и освяти я на пособление зданию дому Господня.

And all that Samuel the seer had dedicated and Saul the son of Kish, Abner the son of Ner and Joab the son of Zeruiah, everyone who had dedicated anything, all of this was in the care of Shelomoth and his relatives.
 
И над всеми, яже освяти Богу самуил пророк и саул сын кисов, и авенир сын ниров и иоав сын саруиев, все еже освятиша рукою саломофовою и братии его.

As for the Izharites, Chenaniah and his sons were assigned to outside duties for Israel, as officers and judges.
 
Иссаарию хонениа и сынове его делания внешняго над израилем, к наказанию и суждению.

As for the Hebronites, Hashabiah and his relatives, 1,700 capable men, had charge of the affairs of Israel west of the Jordan, for all the work of the LORD and the service of the king.
 
Хеврону асавиа и братия его сынове сильнии, тысяща и седмь сот над созиранием израиля за иорданом противу запада, на всякую службу Господню и на делание царево.

As for the Hebronites, Jerijah the chief (these Hebronites were investigated according to their genealogies and fathers’ households, in the fortieth year of David’s reign, and men of outstanding capability were found among them at Jazer of Gilead)
 
Хеврону уриа началник хевронитов по родом их, по отечеством, в четыредесятое лето царства давидова сочтени суть, и обретени мужие сильни в них во иазире галаадитстем.

and his relatives, capable men, were 2,700 in number, heads of fathers’ households. And King David made them overseers of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of the Manassites concerning all the affairs of God and of the king.
 
И братия его сынове сильнии, две тысящы седмь сот, началницы отечеств, и постави их давид царь над рувимом и гадом и над половиною колена манассиина, во всякое повеление Господне и слово царево.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.