1 Chronicles 2 глава

1 Chronicles
New American Standard Bible → Елизаветинская на русском

 
 

These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
 
Сынове же израилевы сии суть: рувим, симеон, левий, иуда, иссахар, завулон,

Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
 
дан, иосиф, вениамин, неффалим, гад и асир.

The sons of Judah were Er, Onan and Shelah; these three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, so He put him to death.
 
Сынове иудины: ир, авнан и силом: сии трие родишася ему от дщере савы хананитяныни. Бысть же ир первенец иудин лукав пред Господем: и уби его.

Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
 
Фамарь же невестка его роди ему фареса и зару. Всех сынов иудиных пять.

The sons of Perez were Hezron and Hamul.
 
Сынове же фаресовы: есром и иемуил.

The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.
 
Сынове же зарины: замврий и ифам, и емуан и калхад и даралей: всех пять.

The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.
 
Сынове же хармиины ахар, иже смути израиля, иже сложися на проклятие.

The son of Ethan was Azariah.
 
И сынове ифамли азариа.

Now the sons of Hezron, who were born to him were Jerahmeel, Ram and Chelubai.
 
Сынове же есромовы, иже родишася ему: иерамеил и арам и халови.

Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;
 
Арам же роди аминадава, аминадав же роди наассона, князя дому иудину,

Nahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,
 
наассон же роди салмона, и салмон роди вооза,

Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
 
и вооз роди овида, и овид роди иессеа.

and Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,
 
Иессей же роди первенца своего елиава, и втораго аминадава, и третияго самеа,

Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
 
и четвертаго нафанаила, и пятаго реила,

Ozem the sixth, David the seventh;
 
и шестаго асака, и седмаго давида.

and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel.
 
И сестры их быша: саруиа и авигеа. Сынове же саруины: авесса и иоав и асаил, трие сии.

Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
 
Авигеа же роди амессу, егоже отец бысть иофор исмаилтянин.

Now Caleb the son of Hezron had sons by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
 
И халев сын есромов поя жену азуву и иериофу. И сии сынове ея: иасар и сував и ардон.

When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
 
И умре азува, и взя себе халев жену ефрафу, яже роди ему ора,

Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
 
ор же роди урию, и уриа роди веселеила.

Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
 
По сем же вниде есром ко дщери махира отца галаадова, и сей поя ю, сый в летех шестидесяти пятих: и роди ему сегува.

Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
 
Сегув роди иаира, и беша ему двадесять три грады в земли галаадстей.

But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
 
Взя же гедсур и арам веси иаировы, канаф и села его, шестьдесят градов. Вси тии сынове махира отца галаадова.

After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
 
И по умертвии есрома вниде халев во ефрафу, жена же есромля авиа, и роди ему асдома отца фекоева.

Now the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
 
И беша сынове иерамеила первенца есромля: рам первенец и ваана, и арам и асом брат его.

Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
 
И бе жена ина иерамеилу, именем атара, яже бысть мати унамля.

The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.
 
И быша сынове рама первенца иерамеиля: маас и иамин и акор.

The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
 
И быша сынове унамли саммаа и еддай. Сынове же саммаины надав и ависур.

The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
 
И имя жене ависурове авигеа: и роди ему озва и моддиа.

The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.
 
Сынове же надавли салад и апфаин: и умре салад не имый чад.

The son of Appaim was Ishi. And the son of Ishi was Sheshan. And the son of Sheshan was Ahlai.
 
И сынове апфаини иесий: и сын иесиев сосан: и сынове сосани дадай.

The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.
 
Сынове же дадаини: ахисама и иефер и ионафан: и умре иефер не имый чад.

The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
 
Сынове же ионафани фалеф и заза. Тии быша сынове иерамеили.

Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
 
Сосан же не име сынов, но точию дщери, и имяше сосан раба египтянина, именем иераа:

Sheshan gave his daughter to Jarha his servant in marriage, and she bore him Attai.
 
и даде сосан дщерь свою иераю рабу своему в жену, и роди ему еффеа,

Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
 
еффей же роди нафана, и нафан роди заведа,

and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
 
завед же роди офлада, офлад же роди иовида,

and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
 
иовид же роди ииуа, ииуй роди азарию,

and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
 
азариа же роди хеллиса, и хеллис роди елеаса,

and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
 
елеас же роди сосомаиа, и сосомай роди саллума,

and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
 
саллум же роди иекомию, и иекомиа роди елисама.

Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.
 
Сынове же халева брата иерамеиля, мариса первенец его: той отец зифов: и сынове марисы отца хевронова.

The sons of Hebron were Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
 
И сынове хеврони: корей и фафуй, и реком и самаа.

Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
 
Самаа же роди раема, отца иеркаанова, иеркаан же роди саммаа.

The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
 
Сын же саммаин маон, и маон отец вефсуров.

Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
 
Гефа же подложница халевова роди арана и мосаа и газера: аран же роди газиза.

The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
 
Сынове же аддаини: регма и иоафам, и гирсом и фалет, и гефа и сегав.

Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
 
И подложница халевова моха роди севера и фархана.

She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
 
Роди же сагаф отца мадминаева, и саула отца мадевина, и отца аговдаева, и дщи халевова асха.

These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,
 
Сии бяху сынове халевовы, сынове ора первенца ефрафова: совал, отец кариафиаримов,

Salma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.
 
и соломон отец вифлеемов, и арим отец вефгедоров.

Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,
 
Быша же сынове совалу отцу кариафиаримлю: араа и есий, и амманиф

and the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
 
и умасфае, и кариафиарим и мифифим, и исамафим и исамареим: от тех изыдоша сарафее и есфаголее.

The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
 
Сынове же соломони: вифлеем и нетофат и атароф, дому иоавля, и половина манафиев исараи,

The families of scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
 
отечества писарей обитающих во иависе, фаргафиим и самафиим и сохафим: сии суть кинее, иже приидоша от емафа, отца дому рихавля.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.