Римлянам 16 глава

Письмо Римлянам
Открытый перевод → New International Version

 
 

Представляю вам Фиву, сестру нашу, служителя церкви в Кенхреях,
 
I commend to you our sister Phoebe, a deaconab of the church in Cenchreae.

чтобы вы приняли её в Господе, как подобает святым и помогали ей, в каком бы деле она не нуждалась, ведь и она была покровительницей многих, и меня самого.
 
I ask you to receive her in the Lord in a way worthy of his people and to give her any help she may need from you, for she has been the benefactor of many people, including me.

Приветствуйте Приску и Акилу, соработников моих в Помазаннике Иисусе,
 
Greet Priscillac and Aquila, my co-workers in Christ Jesus.

которые головы свои полагали за мою жизнь, которым не я один благодарен, но и все церкви из иноверцев,
 
They risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them.

и домашнюю их церковь. Приветствуйте Эпенета, моего любимца, который есть начаток Азии для Помазанника.
 
Greet also the church that meets at their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.

Приветствуйте Мариам, которая много потрудилась для нас.
 
Greet Mary, who worked very hard for you.

Приветствуйте Андроника и Юнию, родственников моих и заключенных вместе со мной, известных между апостолами и прежде меня обратившихся к Помазаннику.
 
Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews who have been in prison with me. They are outstanding amongd the apostles, and they were in Christ before I was.

Приветствуйте Амплиата, моего возлюбленного в Господе.
 
Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord.

Приветствуйте Урбана, нашего соработника в Помазаннике, и Стахия, моего возлюбленного.
 
Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my dear friend Stachys.

Приветствуйте Апеллеса, испытанного в Помазаннике. Приветствуйте домашних Аристовула.
 
Greet Apelles, whose fidelity to Christ has stood the test. Greet those who belong to the household of Aristobulus.

Приветствуйте Иродиона, моего родственника. Приветствуйте домашних Наркисса, которые в Господе.
 
Greet Herodion, my fellow Jew. Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord.

Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся в Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась в Господе.
 
Greet Tryphena and Tryphosa, those women who work hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord.

Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и мать его и мою.
 
Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me, too.

Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ермия, Патрова, Ерма и братьев, которые с ними.
 
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the other brothers and sisters with them.

Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и с ними всех святых.
 
Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the Lord’s people who are with them.

Приветствуйте друг друга святым поцелуем. Приветствуют вас все церкви Помазанника.
 
Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send greetings.

Прошу же вас, братья, присматривайте за творящими разделения и соблазны, вопреки наставлению, которое вы усвоили, и уклоняйтесь от них.
 
I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them.

Потому что они служат не Господу нашему Помазаннику, а своему брюху, и складными да льстивыми словами обманывают простодушные сердца.
 
For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people.

Ваше же послушание всем известно, поэтому радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на доброе и чисты на злое.
 
Everyone has heard about your obedience, so I rejoice because of you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.

А Бог мира вскоре сокрушит сатану под вашими ногами. Благодать Господа нашего Иисуса с вами.
 
The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.

Приветствует вас Тимофей, мой соработник, и Луций, и Иасон, и Сосипатр, мои родственники.
 
Timothy, my co-worker, sends his greetings to you, as do Lucius, Jason and Sosipater, my fellow Jews.

Приветствую вас в Господе я, Терций, писавший это послание.
 
I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.

Приветствует вас Гаий, оказавший гостеприимство мне и всей церкви. Приветствует вас Эраст, городской казначей, и брат Кварт.
 
Gaius, whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings. Erastus, who is the city’s director of public works, and our brother Quartus send you their greetings.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.