Дії 13 глава

Дії святих апостолів
Переклад Куліша та Пулюя → Синодальный перевод (МП)

 
 

Були ж у церкві, що була в Антиохиї, деякі пророки та вчителї: Варнава та Симеон, званий Нигером, та Лукий Киринейський, та Манаіл, зрощений з Іродом четверовластником, та Савло.
 
В Антиохии, в тамошней церкви были некоторые пророки и учители: Варнава, и Симеон, называемый Нигер, и Луций Киринеянин, и Манаил, совоспитанник Ирода четвертовластника, и Савл.

Як же служили Господеві та постили, рече Дух сьвятий: Відлучіть менї Варнаву та Савла на дїло, до котрого покликав я їх.
 
Когда они служили Господу и постились, Дух Святый сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их.

Тодї вони, попостивши та помолившись і положивши руки на них, відпустили їх.
 
Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их.

Вони ж, послані від Духа сьвятого, прийшли у Селевкию, а звідтіля відплили в Кипр.
 
Сии, быв посланы Духом Святым, пришли в Селевкию, а оттуда отплыли в Кипр;

І, бувши в Саламинї, проповідували слово Боже по школах Жидівських; мали ж і Йоана за слугу.
 
и, быв в Саламине, проповедывали слово Божие в синагогах Иудейских; имели же при себе и Иоанна для служения.

Пройшовши ж остров аж до Пафи, знайшли одного чарівника, Жидівського лжепророка, на ймя Вар-Ісуса,
 
Пройдя весь остров до Пафа, нашли они некоторого волхва, лжепророка, Иудеянина, именем Вариисуса,

котрий був у старости Сергія Павла, чоловіка розумного. Сей, покликавши Варнаву та Савла, бажав слухати слово Боже.
 
который находился с проконсулом Сергием Павлом, мужем разумным. Сей, призвав Варнаву и Савла, пожелал услышать слово Божие.

Противив ся ж їм Єлима чарівник (так бо перекладаєть ся імя його), шукаючи одвернути старосту од віри.
 
А Елима волхв (ибо то значит имя его) противился им, стараясь отвратить проконсула от веры.

Савло ж, — (він же) й Павел, сповнившись сьвятим Духом, і подивившись на него,
 
Но Савл, он же и Павел, исполнившись Духа Святаго и устремив на него взор,

сказав: Ой ти, повний усякого підступу і всякого зла, сину дияволів, вороже всякої правди! чи (нїколи) не перестанеш розвертати праві дороги Господнї?
 
сказал: о, исполненный всякого коварства и всякого злодейства, сын диавола, враг всякой правды! перестанешь ли ты совращать с прямых путей Господних?

Оце ж рука Господня на тебе, й будеш слїпий, і не бачити меш сонця до часу. І зараз обняв його туман і темрява й слоняючись (мацяючи) шукав, хто б його провів за руку.
 
И ныне вот, рука Господня на тебя: ты будешь слеп и не увидишь солнца до времени. И вдруг напал на него мрак и тьма, и он, обращаясь туда и сюда, искал вожатого.

Тодї видївши староста, що сталось, увірував, дивуючись наукою Господньою.
 
Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню.

Пустивши ся ж із Пафи ті, що круг Павла, прийшли в Пергию Панфилську; Йоан же, відлучившись від них, вернувсь у Єрусалим.
 
Отплыв из Пафа, Павел и бывшие при нем прибыли в Пергию, в Памфилии. Но Иоанн, отделившись от них, возвратился в Иерусалим.

Вони ж, перейшовши з Пергиї, прибули в Антиохию Писидийську, і ввійшовши в школу субітнього дня, посїдали.
 
Они же, проходя от Пергии, прибыли в Антиохию Писидийскую и, войдя в синагогу в день субботний, сели.

Як же прочитано з закону та пророків, післала старшина шкільна до них, говорячи: Мужі брати, коли маєте слово утїшення до людей, то промовте.
 
После чтения закона и пророков, начальники синагоги послали сказать им: мужи братия! если у вас есть слово наставления к народу, говорите.

Вставши ж Павел і повівши рукою, рече: Мужі Ізраїлські і богобоязливі, слухайте:
 
Павел, встав и дав знак рукою, сказал: мужи Израильтяне и боящиеся Бога! послушайте.

Бог народу Ізраїлського вибрав отцїв наших, і підняв угору народ, як був він захожим у землї Єгипецькій, і рамям високим вивів їх з неї.
 
Бог народа сего избрал отцов наших и возвысил сей народ во время пребывания в земле Египетской, и мышцею вознесенною вывел их из нее,

І до сорока лїт годував їх у пустинї.
 
и около сорока лет времени питал их в пустыне.

А зруйнувавши сїм народів у землї Канаанській, попаював їм землю їх.
 
И, истребив семь народов в земле Ханаанской, разделил им в наследие землю их.

А після сього лїт з чотириста й пятьдесять давав (їм) суддїв до Самуїла пророка.
 
И после сего, около четырехсот пятидесяти лет, давал им судей до пророка Самуила.

А потім забажали вони царя, і дав їм Бог Саула, сина Кисового, чоловіка з роду Беняминового, на сорок лїт.
 
Потом просили они царя, и Бог дал им Саула, сына Кисова, мужа из колена Вениаминова. [Так прошло] лет сорок.

А відсунувши його, підняв їм Давида за царя, котрому сьвідкуючи, рече: Знайшов я Давида сина Єссеєвого, чоловіка по серцю моєму, котрий вчинить усю волю мою.
 
Отринув его, поставил им царем Давида, о котором и сказал, свидетельствуя: нашел Я мужа по сердцу Моему, Давида, сына Иессеева, который исполнит все хотения Мои.

Із його ж насїння підняв Бог по обітуванню Ізраїлеві Спасителя Ісуса,
 
Из его-то потомства Бог по обетованию воздвиг Израилю Спасителя Иисуса.

перед котрого приходом проповідував Йоан хрещеннє покаяння всьому народові Ізраїлевому.
 
Перед самым явлением Его Иоанн проповедывал крещение покаяния всему народу Израильскому.

Сповнивши ж Йоан путь свій, рече: Хто я, думаєте ви? Се не я. А ось іде за мною, котрому я недостоєн обувє ніг розвязати.
 
При окончании же поприща своего, Иоанн говорил: за кого почитаете вы меня? я не тот; но вот, идет за мною, у Которого я недостоин развязать обувь на ногах.

Мужі брати, синове роду Авраамового, і всї богобоязливі між вами, вам слово спасення сього послано.
 
Мужи братия, дети рода Авраамова, и боящиеся Бога между вами! вам послано слово спасения сего.

Ті бо, що жили в Єрусалимі, і князї їх, не зрозумівши сього і голосів пророчих, читаних що-суботи, сповнили їх, осудивши Його,
 
Ибо жители Иерусалима и начальники их, не узнав Его и осудив, исполнили слова пророческие, читаемые каждую субботу,

і, не знайшовши нїякої вини смерти, просили Пилата убити Його.
 
и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его.

Як же скінчилось усе, що про Него писано, знявши з дерева, положили у гробі;
 
Когда же исполнили всё написанное о Нем, то, сняв с древа, положили Его во гроб.

Бог же воскресив Його з мертвих.
 
Но Бог воскресил Его из мертвых.

Многі днї являв ся Він тим, що поприходили з Ним з Галилеї в Єрусалим; вони сьвідки Його перед людьми.
 
Он в продолжение многих дней являлся тем, которые вышли с Ним из Галилеи в Иерусалим и которые ныне суть свидетели Его перед народом.

А ми вам благовіствуємо обітуваннє, дане отцям,
 
И мы благовествуем вам, что обетование, данное отцам, Бог исполнил нам, детям их, воскресив Иисуса,

що його Бог сповнив нам, дїтям їх, піднявши Ісуса, як і в другій псальмі написано: Син мій єси Ти; я сьогоднї родив Тебе.
 
как и во втором псалме написано: Ты Сын Мой: Я ныне родил Тебя.

А що воскресив Його з мертвих, так, що більш не вернеть ся на зотлїннє, то так глаголав: дам вам сьвятий Давидів завіт.
 
А что воскресил Его из мертвых, так что Он уже не обратится в тление, [о сем] сказал так: Я дам вам милости, [обещанные] Давиду, верно.

Тим і в иншій (псальмі) глаголе: Не даси Сьвятому твоєму видїти зотлїння.
 
Посему и в другом [месте] говорит: не дашь Святому Твоему увидеть тление.

Давид бо, послуживши своєму родові, Божою волею уснув, і положено його до батьків його, і ввидїв зотлїннє;
 
Давид, в свое время послужив изволению Божию, почил и приложился к отцам своим, и увидел тление;

Той же, що Його Бог підняв, не видїв зотлїння.
 
а Тот, Которого Бог воскресил, не увидел тления.

Відоме ж нехай буде вам, мужі брати, що через Него вам прощеннє гріхів проповідуєть ся;
 
Итак, да будет известно вам, мужи братия, что ради Него возвещается вам прощение грехов;

і від чого не могли ви у законї Мойсейовім оправдити ся, у Тому всякий віруючий оправдуєть ся.
 
и во всем, в чем вы не могли оправдаться законом Моисеевым, оправдывается Им всякий верующий.

Гледїть же, щоб не прийшло на вас те, що сказано в пророків:
 
Берегитесь же, чтобы не пришло на вас сказанное у пророков:

Дивіть ся, гордівники, та дивуйтесь, та й пощезайте, бо дїло роблю я в днї ваші, дїло, котрому не увірили б, коли б хто розказував вам.
 
смотрите, презрители, подивитесь и исчезните; ибо Я делаю дело во дни ваши, дело, которому не поверили бы вы, если бы кто рассказывал вам.

Як же виходили вони з школи, просили їх погане, щоб і другої суботи говорили слова сї.
 
При выходе их из Иудейской синагоги язычники просили их говорить о том же в следующую субботу.

Як же розійшлась школа, тодї многі з Жидів і побожних нововірцїв ішли слїдом за Павлом та Варнавою, котрі, розмовляючи з ними, напоминали їх, щоб пробували в благодатї Божій.
 
Когда же собрание было распущено, то многие Иудеи и чтители [Бога,] обращенные из язычников, последовали за Павлом и Варнавою, которые, беседуя с ними, убеждали их пребывать в благодати Божией.

А другої суботи мало не ввесь город зібрав ся слухати слово Боже.
 
В следующую субботу почти весь город собрался слушать слово Божие.

Видївши ж Жиди народ, сповнились завистю, і перечили речам Павла та хулили.
 
Но Иудеи, увидев народ, исполнились зависти и, противореча и злословя, сопротивлялись тому, что говорил Павел.

Озвавшись Павел та Варнава, сказали сьміливо: До вас треба було перше промовити слово Боже; коли ж відкинули ви його і вважаєте себе за недостойних життя вічнього, то ось обертаємось до поган.
 
Тогда Павел и Варнава с дерзновением сказали: вам первым надлежало быть проповедану слову Божию, но как вы отвергаете его и сами себя делаете недостойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам.

Так бо заповів нам Господь: Я поставив тебе сьвітлом поганам, щоб був ти на спасеннє до краю землї.
 
Ибо так заповедал нам Господь: Я положил Тебя во свет язычникам, чтобы Ты был во спасение до края земли.

Слухаючи ж погане, зрадїли, і прославляли слово Господнє, і увірували, скільки було їх призначено до вічнього життя.
 
Язычники, слыша это, радовались и прославляли слово Господне, и уверовали все, которые были предуставлены к вечной жизни.

Розносило ся ж слово Боже по всїй тій сторонї.
 
И слово Господне распространялось по всей стране.

Жиди ж наустили побожних та поважних жінок і перших у городї, і підняли гоненнє на Павла та Варнаву, та й вигнали їх із гряниць своїх.
 
Но Иудеи, подстрекнув набожных и почетных женщин и первых в городе [людей,] воздвигли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов.

Вони ж обтрусивши порох од ніг своїх на них, пійшли в Іконию.
 
Они же, отрясши на них прах от ног своих, пошли в Иконию.

Ученики ж сповнились радощами та сьвятим Духом.
 
А ученики исполнялись радости и Духа Святаго.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
10 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
25 поприще — путь, дистанция.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.