Дії 10 глава

Дії святих апостолів
Переклад Куліша та Пулюя → Синодальный перевод (МП)

 
 

Був же один чоловік у Кесариї, на ймя Корнелий, сотник із роти, званої Італийською,
 
В Кесарии был некоторый муж, именем Корнилий, сотник из полка, называемого Италийским,

побожний і богобоязливий з усїм домом своїм; подавав він багато милостинї народові, і молив ся всякого часу Богу.
 
благочестивый и боящийся Бога со всем домом своим, творивший много милостыни народу и всегда молившийся Богу.

Видїв же він у видїннї ясно коло девятої години, як ангел Божий ввійшов до него й промовив йому: Корнелию!
 
Он в видении ясно видел около девятого часа дня Ангела Божия, который вошел к нему и сказал ему: Корнилий!

Він же, глянувши на него, злякав ся, і каже: Чого, Господи? Рече ж йому: Молитви твої і милостинї твої спогадались перед Богом.
 
Он же, взглянув на него и испугавшись, сказал: что, Господи? [Ангел] отвечал ему: молитвы твои и милостыни твои пришли на память пред Богом.

Пішли ж тепер у Йоппию людей та приклич Симона, що прозиваєть ся Петром.
 
Итак пошли людей в Иоппию и призови Симона, называемого Петром.

Він гостює в одного Симона кожомяки, що хата його над морем. Сей скаже тобі, що маєш робити.
 
Он гостит у некоего Симона кожевника, которого дом находится при море; он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твой.

Як же пійшов ангел, що глаголав до Корнелия, покликавши він двох слуг своїх, та побожного воїна з тих, що стерегли його,
 
Когда Ангел, говоривший с Корнилием, отошел, то он, призвав двоих из своих слуг и благочестивого воина из находившихся при нем

і розказавши їм усе, післав їх у Йоппию.
 
и, рассказав им все, послал их в Иоппию.

Назавтра ж, як були в дорозї і наближались до города, зійшов Петр на кришу помолитись коло шестої години.
 
На другой день, когда они шли и приближались к городу, Петр около шестого часа взошел на верх дома помолиться.

Став же голодний і забажав їсти; як же готовили, найшло на него захопленнє,
 
И почувствовал он голод, и хотел есть. Между тем, как приготовляли, он пришел в исступление

і видить небо відчинене, і що сходить до него посудина якась, наче обрус великий, по чотиром кінцям звязаний і спускаючий ся на землю,
 
и видит отверстое небо и сходящий к нему некоторый сосуд, как бы большое полотно, привязанное за четыре угла и опускаемое на землю;

в котрому були всякі чотироногі землї, і зьвірі, і повзючі, і птицї небесні.
 
в нем находились всякие четвероногие земные, звери, пресмыкающиеся и птицы небесные.

І роздав ся голос до него: Устань, Петре, заколи, та й їж.
 
И был глас к нему: встань, Петр, заколи и ешь.

Петр же каже: Нї, Господи, нїколи бо не їв я нїчого поганого та нечистого.
 
Но Петр сказал: нет, Господи, я никогда не ел ничего скверного или нечистого.

А голос знов вдруге до него: Що Бог очистив, ти не погань.
 
Тогда в другой раз [был] глас к нему: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым.

Стало ся ж се тричі; і взято знов посудину на небо.
 
Это было трижды; и сосуд опять поднялся на небо.

Як же сумнївав ся в собі Петр, що се за видїннє було, що видїв, аж ось два чоловіки, послані від Корнелия, розпитавши про Симонову господу, стали коло воріт,
 
Когда же Петр недоумевал в себе, что бы значило видение, которое он видел, — вот, мужи, посланные Корнилием, расспросив о доме Симона, остановились у ворот,

і покликнувши спитали: Чи тут гостює Симон, на прізвище Петр?
 
и, крикнув, спросили: здесь ли Симон, называемый Петром?

Коли ж думав Петр про видїннє, рече йому Дух: Ось три чоловіки шукають тебе.
 
Между тем, как Петр размышлял о видении, Дух сказал ему: вот, три человека ищут тебя;

Уставши ж, зійди та йди з ними, не розбираючи; бо я післав їх.
 
встань, сойди и иди с ними, нимало не сомневаясь; ибо Я послал их.

Зійшовши ж Петр до чоловіків, посланих до него від Корнелия, рече: Ось я, кого шукаєте? Що за причина, для котрої прийшли?
 
Петр, сойдя к людям, присланным к нему от Корнилия, сказал: я тот, которого вы ищете; за каким делом пришли вы?

Вони ж кажуть: Корнелий сотник, чоловік праведний, і богобоязливий, і доброї слави між усїм народом Жидівським, був наставлений від ангела сьвятого покликати тебе в господу свою і послухати словес від тебе.
 
Они же сказали: Корнилий сотник, муж добродетельный и боящийся Бога, одобряемый всем народом Иудейским, получил от святаго Ангела повеление призвать тебя в дом свой и послушать речей твоих.

Закликавши ж їх, угостив. Назавтра ж вийшов Петр із ними, і деякі з братів з Йоппиї пійшли з ним.
 
Тогда Петр, пригласив их, угостил. А на другой день, встав, пошел с ними, и некоторые из братий Иоппийских пошли с ним.

А другого дня увійшли в Кесарию. Корнелий же дожидав їх, скликавши родину свою і близьких приятелїв.
 
В следующий день пришли они в Кесарию. Корнилий же ожидал их, созвав родственников своих и близких друзей.

Як же стало ся, що ввійшов Петр, зустрівши його Корнелий, упав у ноги та й уклонив ся.
 
Когда Петр входил, Корнилий встретил его и поклонился, пав к ногам его.

Петр же підвів його, говорячи: Встань; я таки же чоловік.
 
Петр же поднял его, говоря: встань; я тоже человек.

І, розмовляючи з ним, увійшов, і знаходить многих, що посходились.
 
И, беседуя с ним, вошел [в дом,] и нашел многих собравшихся.

І рече до них: Ви знаєте, що не годить ся чоловікові Жидовинові приставати або приходити до чужоземцїв; та менї Бог показав, щоб нїкого поганином або нечистим чоловіком не звав.
 
И сказал им: вы знаете, что Иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником; но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым.

Тим я, не відмовляючись, прийшов покликаний. Питаю ж оце, для чого покликали мене?
 
Посему я, будучи позван, и пришел беспрекословно. Итак спрашиваю: для какого дела вы призвали меня?

І каже Корнелий: Четвертий день тому, як постив я аж до сієї години, а в девятій годинї молив ся в дому моїм; і ось чоловік став передо мною в ясній одежі,
 
Корнилий сказал: четвертого дня я постился до теперешнего часа, и в девятом часу молился в своем доме, и вот, стал предо мною муж в светлой одежде,

і рече: Корнелию, вислухана твоя молитва, і милостинї твої згадано перед Богом.
 
и говорит: Корнилий! услышана молитва твоя, и милостыни твои воспомянулись пред Богом.

Пішли ж в Йоппию та поклич Симона, що зветь ся Петром. Він гостює в господї в Симона кожомяки, над морем. Він, прийшовши, глаголати ме тобі.
 
Итак пошли в Иоппию и призови Симона, называемого Петром; он гостит в доме кожевника Симона при море; он придет и скажет тебе.

Зараз оце післав я до тебе, і добре зробив єси, прийшовши. Нинї ж усї ми перед Богом стоїмо, щоб слухати все, що звелено тобі від Бога.
 
Тотчас послал я к тебе, и ты хорошо сделал, что пришел. Теперь все мы предстоим пред Богом, чтобы выслушать все, что повелено тебе от Бога.

Відкривши ж Петр уста, рече: Поправдї постерегаю, що не на лице дивить ся Бог,
 
Петр отверз уста и сказал: истинно познаю, что Бог нелицеприятен,

а в кожному народї, хто боїть ся Його, і робить правду, приятен Йому.
 
но во всяком народе боящийся Его и поступающий по правде приятен Ему.

Слово, що післав синам Ізраїлевим, благовіствуючи впокій через Ісуса Христа (се Господь усїх);
 
Он послал сынам Израилевым слово, благовествуя мир чрез Иисуса Христа; Сей есть Господь всех.

ви знаєте слово, що було по всїй Юдеї, почавши від Галилеї після хрещення, що проповідував Йоан,
 
Вы знаете происходившее по всей Иудее, начиная от Галилеи, после крещения, проповеданного Иоанном:

Про Ісуса з Назарета, як помазав Його Бог Духом сьвятим і силою, а котрий ходив, роблячи добро та сцїляючи всїх підневолених дияволом, бо Бог був з Ним.
 
как Бог Духом Святым и силою помазал Иисуса из Назарета, и Он ходил, благотворя и исцеляя всех, обладаемых диаволом, потому что Бог был с Ним.

І ми сьвідки всього, що Він робив і в землї Жидівській, і в Єрусалимі; котрого убили й повісили на дереві.
 
И мы свидетели всего, что сделал Он в стране Иудейской и в Иерусалиме, и что наконец Его убили, повесив на древе.

Сього воскресив Бог третього дня, і дав Йому статись явним
 
Сего Бог воскресил в третий день, и дал Ему являться

не всьому народові, а сьвідкам наперед вибраним від Бога, — нам, що їли й пили з Ним по воскресенню Його з мертвих.
 
не всему народу, но свидетелям, предъизбранным от Бога, нам, которые с Ним ели и пили, по воскресении Его из мертвых.

І повелїв нам проповідувати народові і сьвідкувати, що Він призначений від Бога суддею живим і мертвим.
 
И Он повелел нам проповедывать людям и свидетельствовать, что Он есть определенный от Бога Судия живых и мертвых.

Про Сього всї пророки сьвідкують, що всякий, хто вірує в Него, відпущеннє гріхів прийме через імя Його.
 
О Нем все пророки свидетельствуют, что всякий верующий в Него получит прощение грехов именем Его.

Ще, як промовляв Петр слова сї, найшов Дух сьвятий на всїх, хто слухав його.
 
Когда Петр еще продолжал эту речь, Дух Святый сошел на всех, слушавших слово.

І здивувались ті, що були від обрізання, котрі прийшли з Петром, що й на поган дар сьвятого Духа вилив ся.
 
И верующие из обрезанных, пришедшие с Петром, изумились, что дар Святаго Духа излился и на язычников,

Чули бо їх, що розмовляли мовами і величали Бога. Тодї озвав ся Петр:
 
ибо слышали их говорящих языками и величающих Бога. Тогда Петр сказал:

Чи може хто боронити води, щоб оцїм охреститись, котрі Духа сьвятого прийняли, як і ми?
 
кто может запретить креститься водою тем, которые, как и мы, получили Святаго Духа?

І звелів їм охреститись в імя Господнє. Тодї просили його, щоб пробув у них кілька днїв.
 
И велел им креститься во имя Иисуса Христа. Потом они просили его пробыть у них несколько дней.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
38 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.