От Марка 2 глава

Евангелие от Марка
Подстрочник Винокурова → Учебной Библии МакАртура

Подстрочник Винокурова

1
Καὶ И 2532 CONJ
εἰσελθὼν вошедший 1525 V-2AAP-NSM
πάλιν опять 3825 ADV
εἰς в 1519 PREP
Καφαρναοὺμ Капернаум 2584 N-PRI
δι᾽ через 1223 PREP
ἡμερῶν [несколько] дней 2250 N-GPF
ἠκούσθη было услышано 191 V-API-3S
ὅτι что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
ἐστίν. Он есть. 1510 V-PAI-3S
2
καὶ И 2532 CONJ
συνήχθησαν были собраны 4863 V-API-3P
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
ὥστε так что 5620 CONJ
μηκέτι уже́ не 3371 ADV-N
χωρεῖν вмещать 5562 V-PAN
μηδὲ даже не 3366 CONJ-N
τὰ которое 3588 T-APN
πρὸς у 4314 PREP
τὴν  3588 T-ASF
θύραν, двери́, 2374 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐλάλει Он говорил 2980 V-IAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
τὸν  3588 T-ASM
λόγον. слово. 3056 N-ASM
3
καὶ И 2532 CONJ
ἔρχονται приходят 2064 V-PNI-3P
φέροντες несущие 5342 V-PAP-NPM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν Нему 846 P-ASM
παραλυτικὸν паралитика 3885 A-ASM
αἰρόμενον поднимаемого 142 V-PPP-ASM
ὑπὸ  5259 PREP
τεσσάρων. четырьмя. 5064 A-GPM
4
καὶ И 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
δυνάμενοι могущие 1410 V-PNP-NPM
προσενέγκαι принести к 4374 V-2AAN
αὐτῷ Нему 846 P-DSM
διὰ из-за 1223 PREP
τὸν  3588 T-ASM
ὄχλον толпы́ 3793 N-ASM
ἀπεστέγασαν они раскрыли 648 V-AAI-3P
τὴν  3588 T-ASF
στέγην кров 4721 N-ASF
ὅπου где 3699 ADV
ἦν, Он был, 3739 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐξορύξαντες прокопавшие 1846 V-AAP-NPM
χαλῶσι опускают 5465 V-PAI-3P
τὸν  3588 T-ASM
κράβαττον кровать 2895 N-ASM
ὅπου где 3699 ADV
 3588 T-NSM
παραλυτικὸς паралитик 3885 A-NSM
κατέκειτο. лежал. 2621 V-INI-3S
5
καὶ И 2532 CONJ
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
τὴν  3588 T-ASF
πίστιν веру 4102 N-ASF
αὐτῶν их 846 P-GPM
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
παραλυτικῷ, паралитику, 3885 A-DSM
Τέκνον, Дитя, 5043 N-VSN
ἀφίενταί прощаются 863 V-PPI-3P
σου твои 4675 P-2GS
αἱ  3588 T-NPF
ἁμαρτίαι. грехи. 266 N-NPF
6
ἦσαν Были 1510 V-IAI-3P
δέ же 1161 CONJ
τινες некоторые 5100 X-NPM
τῶν  3588 T-GPM
γραμματέων [из] книжников 1122 N-GPM
ἐκεῖ там 1563 ADV
καθήμενοι сидящие 2521 V-PNP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
διαλογιζόμενοι рассуждающие 1260 V-PNP-NPM
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
καρδίαις сердцах 2588 N-DPF
αὐτῶν, их, 846 P-GPM
7
Τί Что 5100 I-ASN
οὗτος Этот 3778 D-NSM
οὕτως так 3779 ADV
λαλεῖ; говорит? 2980 V-PAI-3S
βλασφημεῖ· Кощунствует; 987 V-PAI-3S
τίς кто 5100 I-NSM
δύναται может 1410 V-PNI-3S
ἀφιέναι прощать 863 V-PAN
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
εἷς один 1519 A-NSM
 3588 T-NSM
θεός; Бог? 2316 N-NSM
8
καὶ И 2532 CONJ
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
ἐπιγνοὺς узнавший 1921 V-2AAP-NSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
τῷ  3588 T-DSN
πνεύματι духом 4151 N-DSN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
οὕτως так 3779 ADV
διαλογίζονται рассуждают 1260 V-PNI-3P
ἐν в 1722 PREP
ἑαυτοῖς самих себе 1438 F-3DPM
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Τί Что 5100 I-ASN
ταῦτα это 5023 D-APN
διαλογίζεσθε рассуждаете 1260 V-PNI-2P
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
καρδίαις сердцах 2588 N-DPF
ὑμῶν; ваших? 5216 P-2GP
9
τί Что 5100 I-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
εὐκοπώτερον, легче, 2123 A-NSN-C
εἰπεῖν сказать 2036 V-2AAN
τῷ  3588 T-DSM
παραλυτικῷ, паралитику, 3885 A-DSM
Ἀφίενταί Прощаются 863 V-PPI-3P
σου твои 4675 P-2GS
αἱ  3588 T-NPF
ἁμαρτίαι, грехи, 266 N-NPF
или 1510 PRT
εἰπεῖν, сказать, 2036 V-2AAN
Ἔγειρε Вставай 1453 V-PAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἆρον возьми 142 V-AAM-2S
τὸν  3588 T-ASM
κράβαττόν кровать 2895 N-ASM
σου твою 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
περιπάτει; ходи? 4043 V-PAM-2S
10
ἵνα Чтобы 2443 CONJ
δὲ же 1161 CONJ
εἰδῆτε вы знали 1492 V-RAS-2P
ὅτι что 3754 CONJ
ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἀφιέναι прощать 863 V-PAN
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς-- земле-- 1093 N-GSF
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
παραλυτικῷ, паралитику, 3885 A-DSM
11
Σοὶ Тебе 4671 P-2DS
λέγω, говорю, 3004 V-PAI-1S
ἔγειρε вставай 1453 V-PAM-2S
ἆρον возьми 142 V-AAM-2S
τὸν  3588 T-ASM
κράβαττόν кровать 2895 N-ASM
σου твою 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ὕπαγε иди 5217 V-PAM-2S
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οἶκόν дом 3624 N-ASM
σου. твой. 4675 P-2GS
12
καὶ И 2532 CONJ
ἠγέρθη поднявшись 1453 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
ἄρας взявший 142 V-AAP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
κράβαττον кровать 2895 N-ASM
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
ἔμπροσθεν перед 1715 PREP
πάντων, всеми, 3956 A-GPM
ὥστε так что 5620 CONJ
ἐξίστασθαι изумлялись 1839 V-PMN
πάντας все 3956 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
δοξάζειν славили 1392 V-PAN
τὸν  3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
λέγοντας говорящие 3004 V-PAP-APM
ὅτι что 3754 CONJ
Οὕτως Так 3779 ADV
οὐδέποτε никогда 3763 ADV-N
εἴδομεν. увидели мы. 1492 V-2AAI-1P
13
Καὶ И 2532 CONJ
ἐξῆλθεν Он вышел 1831 V-2AAI-3S
πάλιν опять 3825 ADV
παρὰ у 3844 PREP
τὴν  3588 T-ASF
θάλασσαν· мо́ря; 2281 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πᾶς вся 3956 A-NSM
 3588 T-NSM
ὄχλος толпа 3793 N-NSM
ἤρχετο приходила 2064 V-INI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν, Нему, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐδίδασκεν Он учил 1321 V-IAI-3S
αὐτούς. их. 846 P-APM
14
καὶ И 2532 CONJ
παράγων проходящий 3855 V-PAP-NSM
εἶδεν Он увидел 1492 V-2AAI-3S
Λευὶν Леви 3018 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
Ἁλφαίου [сына] Алфея 256 N-GSM
καθήμενον сидящего 2521 V-PNP-ASM
ἐπὶ у 1909 PREP
τὸ  3588 T-ASN
τελώνιον, ме́ста сбора податей, 5058 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Ἀκολούθει Последуй 190 V-PAM-2S
μοι. Мне. 3427 P-1DS
καὶ И 2532 CONJ
ἀναστὰς вставший 450 V-2AAP-NSM
ἠκολούθησεν он последовал 190 V-AAI-3S
αὐτῷ. Ему. 846 P-DSM
15
Καὶ И 2532 CONJ
γίνεται случается 1096 V-PNI-3S
κατακεῖσθαι возлежать 2621 V-PNN
αὐτὸν Ему 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
οἰκίᾳ доме 3614 N-DSF
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
τελῶναι сборщики податей 5057 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἁμαρτωλοὶ грешные 268 A-NPM
συνανέκειντο возлежали с 4873 V-INI-3P
τῷ  3588 T-DSM
Ἰησοῦ Иисусом 2424 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς  3588 T-DPM
μαθηταῖς учениками 3101 N-DPM
αὐτοῦ· Его; 846 P-GSM
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἠκολούθουν следовали 190 V-IAI-3P
αὐτῷ. Ему. 846 P-DSM
16
καὶ И 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
γραμματεῖς книжники 1122 N-NPM
τῶν  3588 T-GPM
Φαρισαίων [из] фарисеев 5330 N-GPM
ἰδόντες увидевшие 1492 V-2AAP-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
ἐσθίει ест 2068 V-PAI-3S
μετὰ с 3326 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἁμαρτωλῶν грешными 268 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τελωνῶν сборщиками податей 5057 N-GPM
ἔλεγον говорили 3004 V-IAI-3P
τοῖς  3588 T-DPM
μαθηταῖς ученикам 3101 N-DPM
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
Ὅτι Что 3754 CONJ
μετὰ со 3326 PREP
τῶν  3588 T-GPM
τελωνῶν сборщиками податей 5057 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἁμαρτωλῶν грешными 268 A-GPM
ἐσθίει; ест? 2068 V-PAI-3S
17
καὶ И 2532 CONJ
ἀκούσας услышавший 191 V-AAP-NSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
[ὅτι] что 3754 CONJ
Οὐ Не 3739 PRT-N
χρείαν нужду 5532 N-ASF
ἔχουσιν имеют 2192 V-PAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ἰσχύοντες здравствующие 2480 V-PAP-NPM
ἰατροῦ [во] враче 2395 N-GSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
κακῶς плохо 2560 ADV
ἔχοντες· имеющие; 2192 V-PAP-NPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦλθον пришёл 2064 V-2AAI-1S
καλέσαι Я призвать 2564 V-AAN
δικαίους праведных 1342 A-APM
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἁμαρτωλούς. грешников. 268 A-APM
18
Καὶ И 2532 CONJ
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
Ἰωάννου Иоанна 2491 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
Φαρισαῖοι фарисеи 5330 N-NPM
νηστεύοντες. постящиеся. 3522 V-PAP-NPM
καὶ И 2532 CONJ
ἔρχονται приходят 2064 V-PNI-3P
καὶ и 2532 CONJ
λέγουσιν говорят 3004 V-PAI-3P
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Διὰ Из-за 1223 PREP
τί чего 5100 I-ASN
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
Ἰωάννου Иоанна 2491 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
τῶν  3588 T-GPM
Φαρισαίων фарисеев 5330 N-GPM
νηστεύουσιν, постятся, 3522 V-PAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
σοὶ Тебя 4671 S-2SNPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
οὐ не 3739 PRT-N
νηστεύουσιν; постятся? 3522 V-PAI-3P
19
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Μὴ Не 3361 PRT-N
δύνανται могут 1410 V-PNI-3P
οἱ  3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
τοῦ  3588 T-GSM
νυμφῶνος свадебного помещения 3567 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
которое [время] 3739 R-DSM
 3588 T-NSM
νυμφίος жених 3566 N-NSM
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτῶν ними 846 P-GPM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
νηστεύειν; поститься? 3522 V-PAN
ὅσον Сколькое 3745 K-ASM
χρόνον время 5550 N-ASM
ἔχουσιν имеют 2192 V-PAI-3P
τὸν  3588 T-ASM
νυμφίον жениха 3566 N-ASM
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτῶν ними 846 P-GPM
οὐ не 3739 PRT-N
δύνανται могут 1410 V-PNI-3P
νηστεύειν· поститься; 3522 V-PAN
20
ἐλεύσονται придут 2064 V-FDI-3P
δὲ же 1161 CONJ
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
ὅταν когда 3752 CONJ
ἀπαρθῇ будет отнят 522 V-APS-3S
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
 3588 T-NSM
νυμφίος, жених, 3566 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τότε тогда 5119 ADV
νηστεύσουσιν будут поститься 3522 V-FAI-3P
ἐν в 1722 PREP
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ἡμέρᾳ. день. 2250 N-DSF
21
οὐδεὶς Никто 3762 A-NSM-N
ἐπίβλημα заплату 1915 N-ASN
ῥάκους лоскута 4470 N-GSN
ἀγνάφου неваляного 46 A-GSN
ἐπιράπτει нашивает 1976 V-PAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
ἱμάτιον накидку 2440 N-ASN
παλαιόν· старую; 3820 A-ASN
εἰ если 1490 COND
δὲ же 1490 CONJ
μή, нет, 1490 PRT-N
αἴρει берёт 142 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
πλήρωμα полноту 4138 N-ASN
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτοῦ него 846 P-GSN
τὸ  3588 T-NSN
καινὸν новое 2537 A-NSN
τοῦ  3588 T-GSN
παλαιοῦ, [от] старого, 3820 A-GSN
καὶ и 2532 CONJ
χεῖρον худший 5501 A-NSN
σχίσμα разрыв 4978 N-NSN
γίνεται. делается. 1096 V-PNI-3S
22
καὶ И 2532 CONJ
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
βάλλει помещает 906 V-PAI-3S
οἶνον вино 3631 N-ASM
νέον новое 3501 A-ASM
εἰς в 1519 PREP
ἀσκοὺς мехи 779 N-APM
παλαιούς· старые; 3820 A-APM
εἰ если 1490 COND
δὲ же 1490 CONJ
μή, нет, 1490 PRT-N
ῥήξει прорвёт 4486 V-FAI-3S
 3588 T-NSM
οἶνος вино 3631 N-NSM
τοὺς  3588 T-APM
ἀσκούς, мехи, 779 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
οἶνος вино 3631 N-NSM
ἀπόλλυται гибнет 622 V-PPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἀσκοί· мехи; 779 N-NPM
ἀλλὰ но 235 CONJ
οἶνον вино 3631 N-ASM
νέον новое 3501 A-ASM
εἰς в 1519 PREP
ἀσκοὺς мехи 779 N-APM
καινούς. новые. 2537 A-APM
23
Καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S
αὐτὸν Ему 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
σάββασιν субботы 4521 N-DPN
παραπορεύεσθαι проходить 3899 V-PDN
διὰ через 1223 PREP
τῶν  3588 T-GPM
σπορίμων, посевы, 4702 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἤρξαντο начали 756 V-ADI-3P
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
ποιεῖν делать 4160 V-PAN
τίλλοντες срывающие 5089 V-PAP-NPM
τοὺς  3588 T-APM
στάχυας. колосья. 4719 N-APM
24
καὶ И 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
Φαρισαῖοι фарисеи 5330 N-NPM
ἔλεγον говорили 3004 V-IAI-3P
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Ἴδε Посмотри 1492 V-2AAM-2S
τί что 5100 I-ASN
ποιοῦσιν делают 4160 V-PAI-3P
τοῖς  3588 T-DPN
σάββασιν субботами 4521 N-DPN
которое 3588 R-ASN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔξεστιν; позволяется? 1832 V-PAI-3S
25
καὶ И 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Οὐδέποτε [Разве] никогда 3763 ADV-N
ἀνέγνωτε вы прочли 314 V-2AAI-2P
τί что́ 5100 I-ASN
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
Δαυίδ, Давид, 1138 N-PRI
ὅτε когда 3753 ADV
χρείαν нужду 5532 N-ASF
ἔσχεν возымел 2192 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐπείνασεν испытывал голод 3983 V-AAI-3S
αὐτὸς сам 846 P-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ которые 3588 T-NPM
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτοῦ; ним? 846 P-GSM
26
πῶς Как 4459 ADV
εἰσῆλθεν он вошёл 1525 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐπὶ при 1909 PREP
Ἀβιαθὰρ Авиафаре 8 N-PRI
ἀρχιερέως первосвященнике 749 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
ἄρτους хлебы 740 N-APM
τῆς  3588 T-GSF
προθέσεως предложения 4286 N-GSF
ἔφαγεν, съел, 5315 V-2AAI-3S
οὓς которые 3775 R-APM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔξεστιν позволяется 1832 V-PAI-3S
φαγεῖν съесть 5315 V-2AAN
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
τοὺς  3588 T-APM
ἱερεῖς, священникам, 2409 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκεν он дал 1325 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς  3588 T-DPM
σὺν с 4862 PREP
αὐτῷ ним 846 P-DSM
οὖσιν; сущим? 1510 V-PAP-DPM
27
καὶ И 2532 CONJ
ἔλεγεν Он говорил 3004 V-IAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Τὸ  3588 T-NSN
σάββατον суббота 4521 N-NSN
διὰ из-за 1223 PREP
τὸν  3588 T-ASM
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
ἐγένετο сделалась 1096 V-2ADI-3S
καὶ а 2532 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
 3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
σάββατον· субботы; 4521 N-ASN
28
ὥστε так что 5620 CONJ
κύριός господин 2962 N-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ  3588 T-GSN
σαββάτου. субботы. 4521 N-GSN

Учебной Библии МакАртура

2:1 Он в доме Лучше перевести: «Он был дома». Вероятно, это был дом Петра, где Иисус временно поселился (ср. Мф 4:13).

2:2 слово Благая весть Евангелия, что спасение дается только по благодати исключительно через веру вследствие прощения грехов.

2:3 расслабленным Поскольку он лежал на постели, паралич человека был тяжелым — возможно, он был недвижим.

2:4 раскрыли кровлю дома В Палестине большинство домов имели плоские крыши, использовавшиеся для передышки в прохладе дня и для сна в жаркие ночи. И обычно была внешняя лестница, которая вела к крыше. Часто, как здесь, крыша была сделана из плит жженой или высушенной глины, которые помещались на опорные балки, расположенные от стены до стены. Потом строитель наносил однородный слой свежей, влажной глины поверх пластин, чтобы после затвердения этот слой служил изоляцией против дождя. Друзья расслабленного подняли его на кровлю такого дома и раскопали верхний слой глины, убрав некоторое количество пластин, чтобы освободить достаточно пространства для спуска его вниз, в присутствие Иисуса.
расслабленный См. пояснение к ст. 3.

2:5 Иисус, видя веру их Энергичная, настойчивая попытка друзей расслабленного была явным свидетельством их веры в то, что Христос исцелит.
чадо! прощаются тебе грехи твои Многие иудеи в то время верили, что всякая болезнь и горе являются прямым результатом чьих-то грехов. Этот парализованный человек, возможно, тоже так думал; так что перед исцелением ему надо было радушно принять прощение его грехов. Греческий глагол для слова «прощаются» подразумевает «прогонять» или «рассеивать» (ср. Пс 102:12; Иер 31:34; Мих 7:19). Таким образом, Иисус «прогнал» грех человека и освободил от вины за грех (см. пояснение к Мф 9:2).

2:6 из книжников См. пояснение к Мф 2:4; ср. 1:22.

2:7 Он… богохульствует Книжники были правы, говоря, что только Бог может прощать грехи (ср. Ис 43:25), но неправы, говоря, что Иисус богохульствовал. Они отказались признать власть Иисуса, как идущую от Бога, и гораздо меньше готовы были признать то, что Он Сам был Богом.

2:8 духом Своим Это не Святой Дух, а всеведущий разум Спасителя.

2:9 что легче? Гораздо легче сказать: «Твои грехи прощаются тебе», потому что никто из людей не может доказать, что такой факт действительно произошел, так как он невидим. Однако уверенное повеление расслабленному идти было более ярким доказательством, потому что состояние парализованного немедленно обнаруживало исполнение повеления (см. пояснение к Мф 9:5).

2:10 Но чтобы вы знали Власть Иисуса исцелить физические немощи расслабленного подтвердила правдивость Его утверждения о Его праве прощать грехи.
Сын Человеческий Иисус использовал это выражение, подчеркивая Свое уничижение (см. пояснения к 14:62; Мф 8:20). У Марка оно используется 14 раз (ст. 10, 28; 8:31, 38; 9:9, 12, 31; 10:33, 45; 13:26; 14:21, 41, 62).

2:14 Левия Алфеева Один из двенадцати, обычно больше известен как Матфей (см. во Введении к Евангелию от Матфея Заглавие).
у сбора пошлин Матфей был мытарем, сборщиком налогов, — презираемой в Палестине профессии, потому что такие люди расценивались как предатели. Мытари были иудеями, которые у римского правительства купили право собирать налоги. Им разрешалось оставить себе любую сумму, которую они собрали сверх того, что требовалось Римом. Таким образом, многие мытари становились богатыми за счет собственного народа (см. пояснения к Мф 5:46; Мф 9:9).
Он, встав, последовал за Ним Это простое действие Матфея означает его обращение. Поскольку его ответ был таким незамедлительным, вероятно, Матфей уже осознал свой грех и признал свою нужду в прощении.

2:15 возлежал Может быть также переведено как «полулежал, опираясь на стол», — обычная поза для еды, когда присутствовали гости. Согласно Лк 5:29, это был пир, который Матфей устроил в честь Иисуса.
возлежали Буквально «возлежали с». Готовность Иисуса общаться со сборщиками налогов и грешниками, разделяя с ними пищу, глубоко оскорбила книжников и фарисеев.
мытари Было две категории сборщиков налогов: 1) габбаи, которые собирали общие налоги на землю и на собственность и подоходный налог, упоминаемый как налог на каждую душу; 2) мокхи (моки), которые собирали разнообразные налоги на пользование, возможно, потребительские, подобные нашим пошлинам на ввоз, плате за разрешение вести дело, пошлинные сборы за ведение хозяйственной деятельности. Было две категории мокхи: большие мокхи нанимали других, чтобы те собирали для них налоги; мелкие мокхи сами определяли сумму налога (облагали налогом или оценивали имущество для обложения налогом) и собирали его. Матфей был мелкий мокхи. Вероятно, на пире у Матфея были представители обоих классов. Все они считались как религиозными, так и общественными отбросами.
грешники Термин, который иудеи использовали для указания на людей, которые не имели никакого уважения к Моисееву закону или раввинским преданиям и были поэтому самыми низкими и ничего не стоящими людьми.

2:16 Книжники и фарисеи Буквально «книжники из фарисеев». Эта фраза указывает на то, что не все книжники были фарисеями (о книжниках см. пояснение к Мф 2:4). Фарисеи были законнической партией иудеев, известных строгой привязанностью к обрядовому закону (см. пояснение к Мф 3:7).

2:17 Я пришел призвать не праведников Слов «к покаянию» нет в самых надежных манускриптах. Однако они появляются в Лк 5:32, в параллельном месте. Кающийся человек (тот, который осознает, что он грешник, и отворачивается от своего греха) является объектом призыва Иисуса. Человек, который грешит, но думает, что он праведный, отказывается признать свою нужду в покаянии и оставлении греха. См. пояснения к Мф 9:12−13; Ин 9:39−41.

2:18 Ученики Иоанновы Это — те последователи Иоанна Крестителя, которые не стали преданны Иисусу (ср. Ин 3:30; Деян 19:1−7). В то время Иоанн был в тюрьме (Мф 4:12). Их вопрос показывает, что они соблюдали фарисейские обычаи (ср. Мф 9:14).
фарисейские См. пояснение к ст. 16. Соединение учеников Иоанна с фарисейскими служит признаком того, что обе группы были смущены проблемой общения Иисуса со сборщиками налогов и грешниками (ср. ст. 15).
постились Во времена Иисуса пост два раза в неделю был главным выражением ортодоксального иудаизма (ср. Лк 18:9−14). Тем не менее, Ветхий Завет предписывал только один пост в неделю и пост в день искупления (Лев 16:29, 31).

2:19 поститься сыны чертога брачного В изображении Иисуса «сыны чертога брачного» были сопровождающими жениха лицами, отобранными для проведения торжества. Несомненно, это было время не для поста, который обычно соединялся с трауром или с временами большой духовной нужды. По мнению Иисуса, ритуал, практикуемый учениками Иоанна и фарисеями, потерял связь с действительностью. Для последователей Иисуса не было никакой причины печалиться и поститься, пока они наслаждались уникальной реальностью присутствия среди них Иисуса.

2:20 отнимется у них Это говорит о внезапном удалении Его или о том, что Он будет насильственно отнят, — очевидный намек на захват и распятие Иисуса.
тогда будут поститься Временем, соответствующим скорби, должно быть время распятия Иисуса.

2:21−22 Иисус предложил две притчи для пояснения того, что Его новое, внутреннее Евангелие раскаяния и прощения греха не может быть вмещено в старые и внешние обряды самоправедности и ритуала (см. пояснение к Мф 9:17).

2:22 мехи новые Недавно сделанные и еще не использованные мехи обеспечивали необходимую прочность и эластичность для удержания вина, пока оно выхаживалось.

2:23 засеянными полями В Палестине первого века только большие пути были дорогами, поэтому, стоило путешественникам оставить те основные дороги, и они шли по широким тропинкам, которые окаймляли и пересекали пастбища и засеянные поля.
в субботу В честь дня, когда Бог оставался в покое после сотворения Им мира (Быт 2:3), Он объявил седьмой день недели особым временем покоя и напоминания Его народу, которое Он включил в состав Десяти заповедей (см. пояснение к Исх 20:8) . Но сотни лет раввинского учения добавили к первоначальному требованию Бога многочисленные невыносимые и произвольные ограничения, одно из которых запрещало всякому проходить расстояние свыше 3 тысяч футов (примерно 0,9 км) от своего дома (ср. Чис 35:5; Нав 3:4).
срывать колосья Путешественникам, не взявшим с собой достаточно еды на время своего пути, Моисеевым законом разрешалось собирать зерна в таком количестве, чтобы удовлетворить свой голод (Втор 23:24−25; см. пояснение к Мф 12:2).

2:24 в субботу, чего не должно делать Раввинская традиция толковала растирание зерна в руках (ср. Лк 6:1) как вид молотьбы и запрещала его. Жатва для прибытка Моисеевым законом была запрещена (Исх 34:21), но здесь была явно не та ситуация (см. пояснение к Мф 12:2). На самом деле, само обвинение фарисеев было греховным, потому что они ставили свое предание на один уровень с Божьим Словом (см. пояснение к Мф 15:2−9).

2:25 Он сказал им: неужели вы не читали никогда Сарказм Иисуса указывает на главную вину фарисеев, которые претендовали быть знатоками и хранителями Писания, однако не знали, чему оно фактически учило (ср. Рим 2:17−24).
что сделал Давид Давид и его люди бежали от Саула, спасая свои жизни, когда пришли в Номву, где в то время размещалась скиния. Так как они были голодны, они попросили пищи, предназначавшейся священникам (ср. 1Цар 21:1−6).

2:26 при первосвященнике Авиафаре Фраза может означать «в течение времени» или «в продолжение жизни». Согласно 1Цар 21:1, священником, который дал хлеб Давиду, был Ахимелех. Авиафар был сыном Ахимелеха, позже он был первосвященником в продолжение царствования Давида. Поскольку Ахимелех умер вскоре после этого происшествия (ср. 1Цар 22:19−20), вероятно, Марк просто прибавил это назначение на должность, чтобы указать на хорошо известного спутника Давида, который позже стал первосвященником вместе с Садоком (2Цар 15:35).
хлебы предложения Двенадцать пресных хлебов представляли 12 колен Израиля, они клались на стол в святилище и в конце недели заменялись свежими. Старые хлебы должны были быть съедены только священниками. Хотя для Давида и его людей было незаконным есть хлебы предложения, но Бог не хотел, чтобы они умерли от голода, и Писание нигде не осуждает их за то, что они ели (см. пояснение к Мф 12:4).

2:27 суббота для человека Бог учредил субботу для блага человека, дав ему день для отдыха от трудов и для благословения. Фарисеи обратили ее в бремя и сделали человека рабом их бесчисленных искусственных предписаний.

2:28 господин и субботы Иисус заявил, что Он больше субботы и, таким образом, является Богом. Опираясь на эту власть, Иисус мог, в сущности отменить постановления фарисеев, касающиеся субботы, и восстановить первоначальный замысел Бога, при котором соблюдение субботы было благословением, а не бременем.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.