Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Евр. шофар — рог.
1 [2] — Букв.: дому.
2 [3] — Или: решений (суда).
7 [4] — Букв.: от плоти.
12 [5] — Или: восстановил дороги для жителей.
13 [6] — Или: устраивать свои дела.
13 [7] — Букв.: путей.
13 [8] — Или: от занятий своими делами.
13 [9] — Имеются в виду не разговоры по субботам вообще, а то, что в этот день могут планироваться сделки или заключаться договоры (см. Ос 10:4). Некоторые видят здесь указания на праздные беседы (ср. 2Цар 19:30).
14 [10] — Букв.: высоты / вершины земли.
Elberfelder Bibel 2006 1 [1] – w. ihr bzw. ihre
1 [2] – w. ihr bzw. ihre
2 [3] – w. Rechtsbestimmungen der Gerechtigkeit
3 [4] – w. erniedrigen unsere Seelen <durch Fasten>
3 [5] – Manche vermuten, dass der Text ursprünglich lautete: eure Schuldner
4 [6] – o. Hacke
5 [7] – w. seine Seele erniedrigt; d. h. durch Fasten
6 [8] – w. Fesseln der Gottlosigkeit
7 [9] – o. einen notdürftig Bekleideten
7 [10] – w. deinem Fleisch
8 [11] – T.; Mas. T.: wird dich einsammeln
9 [12] – d. i. eine Geste des Schmähens
10 [13] – so mit LXX; Mas. T.: deine Seele
12 [14] – o. einige von dir werden . . . aufbauen. — Mit Änderung eines Buchstabens ergibt sich: von dir werden . . . aufgebaut werden
13 [15] – o. Verhandlungen führst