Под редакцией Кулаковых 1 [1] — В знач. оставленной мужем по причине бесплодия.
10 [2] — Букв.: завет мира — относится к обновлению жизни как в человеческом сообществе, так и в природе (см. также Иез 34:25−31). Это связано с наступлением мессианской эпохи (Ис 11:1−9). Нарушение завета (договора с Богом) ведет к проклятию, но сам завет несет благословения (Лев 26:4−6; Втор 28:8−14).
11 [3] — Букв.: камни.
14 [4] — Букв.: ты будешь далеко от насилия.
Elberfelder Bibel 2006 1 [1] – d. h. der <von ihrem Mann> Verstoßenen; w. der Verödeten
2 [2] – so mit LXX; Mas. T.: die Zeltdecken deiner Wohnstätten sollen sie ausspannen
5 [3] – Andere üs. mit Umstellung der Wörter: Denn der dich gemacht hat, ist dein Gemahl
6 [4] – w. eine <bis zum Lebens>odem gekränkte
9 [5] – so mit einigen Handschr. und alten Üs. sowie Qu. — Die meisten Handschr. lesen: Denn <wie> die Wasser
9 [6] – w. anschreien
10 [7] – o. Wenn auch die Berge wichen . . ., so wird doch meine Gnade
11 [8] – w. Stibium. — Damit färbten die orientalischen Frauen ihre Augenlider schwarz, um den Glanz der Augen zu erhöhen. Hier ist an Mörtel gedacht. LXX versteht das Wort als »Karfunkel«.
12 [9] – w. Grenze
13 [10] – Der ursprüngliche Text lässt auch die Lesart zu: all deine Erbauer sind Schüler des HERRN
13 [11] – Qu.: deiner Erbauer
16 [12] – o. für ihr (der Waffe) Werk
17 [13] – o. mit veränderter Zeichensetzung: und ihre Gerechtigkeit <kommt> von mir
17 [14] – w. ist der Ausspruch des HERRN