Исход 40 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → New International Version

 
 

И сказал ГОСПОДЬ Моисею:
 
Then the Lord said to Moses:

«В первый день первого месяца нужно поставить1 Скинию — Шатер Откровения.
 
“Set up the tabernacle, the tent of meeting, on the first day of the first month.

Внесите туда ковчег со скрижалями Закона2 и сокройте его за завесой.
 
Place the ark of the covenant law in it and shield the ark with the curtain.

А в первом покое Скинии поставьте стол, на нем ты разложишь в должном порядке всё то, чему там следует быть; затем светильник туда принесите и установите на нем его лампы.
 
Bring in the table and set out what belongs on it. Then bring in the lampstand and set up its lamps.

И золотой жертвенник курения благоуханного поставьте перед той завесой, что закрывает ковчег со скрижалями Закона, другой же завесой закройте вход в Шатер.
 
Place the gold altar of incense in front of the ark of the covenant law and put the curtain at the entrance to the tabernacle.

Жертвенник для всесожжений должен стоять перед входом в Шатер Откровения.
 
“Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting;

Между Шатром и жертвенником пусть стоит сосуд для омовений, его наполните водой.
 
place the basin between the tent of meeting and the altar and put water in it.

Вокруг Святилища обустройте двор, установив столбы и натянув полотнища, и повесьте в воротах его завесу.
 
Set up the courtyard around it and put the curtain at the entrance to the courtyard.

И тогда, взяв елей помазания, ты помажешь Скинию и всё, что в ней, тем самым освятив и само Святилище, и все принадлежности его. И будет оно свято.
 
“Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy.

Такой же обряд освящения ты совершишь и над жертвенником для всесожжений: тем же елеем помажешь его и все принадлежности жертвенника — и станет он святыней великой.
 
Then anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it will be most holy.

Сосуд для омовений и подставку для него так же следует освятить.
 
Anoint the basin and its stand and consecrate them.

После того ты должен привести3 Аарона и сыновей его ко входу в Шатер Откровения и совершить над ними обряд омовения.
 
“Bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting and wash them with water.

Совершив сие, ты облачишь Аарона в священные одежды, а через помазание елеем посвятишь его во священники для служения Мне.
 
Then dress Aaron in the sacred garments, anoint him and consecrate him so he may serve me as priest.

И, проведя вперед сыновей его, ты оденешь их в хитоны,
 
Bring his sons and dress them in tunics.

помажешь, как ты помазал отца их, чтобы они могли служить Мне как священники. С этим помазанием им даруется священство навеки, из поколения в поколение».
 
Anoint them just as you anointed their father, so they may serve me as priests. Their anointing will be to a priesthood that will continue throughout their generations.”

Моисей сделал всё точно так, как повелел ему ГОСПОДЬ:
 
Moses did everything just as the Lord commanded him.

в первый же месяц второго года,4 в первый день того месяца, была поставлена Скиния.
 
So the tabernacle was set up on the first day of the first month in the second year.

Когда Моисей ставил Скинию, то он для начала уложил все основания, расставил рамы, продел в них шесты и поставил столбы;
 
When Moses set up the tabernacle, he put the bases in place, erected the frames, inserted the crossbars and set up the posts.

затем накрыл он Скинию шатровым покрывалом и всем тем, что было ее непременным покровом, — как повелел ему ГОСПОДЬ.
 
Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, as the Lord commanded him.

Он взял обе скрижали Закона и поместил их в ковчег, вставил шесты в кольца ковчега и положил на него златой Покров примирения.
 
He took the tablets of the covenant law and placed them in the ark, attached the poles to the ark and put the atonement cover over it.

Ковчег он внес в Скинию и повесил перед ним завесу — закрыл ковчег Свидетельства, — как повелел ему ГОСПОДЬ.
 
Then he brought the ark into the tabernacle and hung the shielding curtain and shielded the ark of the covenant law, as the Lord commanded him.

После того Моисей поставил стол в Шатре Откровения, на северной стороне первого покоя Скинии, перед той завесой поставил, что закрывала ковчег;
 
Moses placed the table in the tent of meeting on the north side of the tabernacle outside the curtain

в должном порядке он разложил на столе хлебы5 перед ГОСПОДОМ, — как Сам ГОСПОДЬ повелел Моисею.
 
and set out the bread on it before the Lord, as the Lord commanded him.

Светильник поставил он напротив стола, на южной стороне Скинии — Шатра Откровения,
 
He placed the lampstand in the tent of meeting opposite the table on the south side of the tabernacle

и установил на нем лампы, коим гореть пред ГОСПОДОМ, — как Сам ГОСПОДЬ повелел Моисею.
 
and set up the lamps before the Lord, as the Lord commanded him.

Еще перед завесой ковчега в Шатре Откровения установил Моисей золотой жертвенник
 
Moses placed the gold altar in the tent of meeting in front of the curtain

и воскурил на нем благовонное курение, — как повелел ему ГОСПОДЬ.
 
and burned fragrant incense on it, as the Lord commanded him.

Вход в Скинию закрыл он пологом,
 
Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.

установил жертвенник для всесожжений у входа в Скинию — в Шатер Откровения — и совершил на нем всесожжения и хлебные приношения, — как повелел ему ГОСПОДЬ.
 
He set the altar of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the tent of meeting, and offered on it burnt offerings and grain offerings, as the Lord commanded him.

Он распорядился поставить между Шатром Откровения и жертвенником большой сосуд и наполнить его водой для омовений,
 
He placed the basin between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing,

чтобы там и сам Моисей, и Аарон, и сыновья его могли омывать руки и ноги свои
 
and Moses and Aaron and his sons used it to wash their hands and feet.

всякий раз перед тем, как войти в Шатер Откровения или подойти к жертвеннику, — как повелел ГОСПОДЬ Моисею.
 
They washed whenever they entered the tent of meeting or approached the altar, as the Lord commanded Moses.

Наконец под его наблюдением был огорожен и двор6 вокруг Скинии и жертвенника, а в воротах двора была повешена завеса. Так завершил Моисей это дело.
 
Then Moses set up the courtyard around the tabernacle and altar and put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses finished the work.

И вот облако окутало Шатер Откровения, и слава7 ГОСПОДНЯ наполнила Скинию.
 
Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.

Моисей не мог в то время войти в Шатер Откровения, ибо прямо на Шатер низошло облако, и слава ГОСПОДНЯ наполнила Скинию.
 
Moses could not enter the tent of meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the Lord filled the tabernacle.

Отныне всякий раз, когда это облако поднималось вверх над Скинией, сыны Израилевы отправлялись в путь, и так было во время всего их странствования.
 
In all the travels of the Israelites, whenever the cloud lifted from above the tabernacle, they would set out;

Если же облако не поднималось, то они не трогались с места, пока оно не поднимется.
 
but if the cloud did not lift, they did not set out — until the day it lifted.

Ведь облако ГОСПОДНЕ стояло над Скинией днем, а по ночам оно было исполнено огня. И это видели все израильтяне8 во время всего их странствования.
 
So the cloud of the Lord was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the Israelites during all their travels.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Форма евр. глагола кум («поставить» или «поднять») подчеркивает, что речь идет о наставлениях относительно порядка действий Моисея как руководителя.
3  [2] — Или: ковчег Свидетельства; то же в ст. 5 и 20; см. примеч. к 16:34.
12  [3] — Или: представить (Мне) — употребленное в оригинале слово означает: привести / принести к жертвеннику или пожертвовать что-либо Богу; то же в ст. 14.
17  [4] — Второго года после исхода из Египта; ср. 12:2.
23  [5] — Или: уложил стопкой хлебы один на другой.
33  [6] — Букв.: он устроил двор.
34  [7] — Или: и сияние величия; то же в следующих ниже стихах.
38  [8] — Букв.: весь дом Израилев.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.