Марка 3 глава

Паводле Марка Сьвятое Эвангельле
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Перевод Еп. Кассиана

 
 

І прыйшоў ізноў у школу; і быў там чалаве́к, які ме́ў сухую руку.
 
И снова вошел Он в синагогу, и был там человек с иссохшей рукой.

І сачылі за Ім, ці не аздаровіць яго ў суботу, каб абвінаваціць Яго.
 
И наблюдали за Ним, не исцелит ли его в субботу, — чтобы обвинить Его.

І ка́жа да сухарукага чалаве́ка: стань пасярэдзіне.
 
И говорит человеку с сухою рукой: стань посредине.

І кажа да іх: Ці нале́жыць рабíць у суботу добрае, ці рабіць благое Жыцьцё ратава́ць, ці загубіць? Яны маўчалі.
 
И говорит им: дозволяется ли в субботу доброе сделать или злое? Душу спасти или убить? Они молчали.

І, глянуўшы на іх з гне́вам, ту́жачы аб жо́рсткасьці сэрцаў іхніх, кажа таму чалаве́ку: працягнí руку тваю. Ён працягнуў, і зрабілася рука ягоная здаровая, як і другая.
 
И обведя их гневным взором, в скорби об огрубении сердца их, говорит человеку: протяни руку твою. И он протянул, и восстановилась рука его.

Фарысэі, выйшаўшы, зараз жа склікалі з Ірадзіянамі раду аб Ім, каб загубіць Яго.
 
И выйдя, фарисеи тотчас же вместе с иродианами вынесли против Него решение, чтобы погубить Его.

Але Ісус з вучнямі Сваімі адыйшоўся да мора, і за Ім пайшло множства народу з Галіле́і, Юдэі,
 
И Иисус с учениками своими удалился к морю, и следом пошло многое множество из Галилеи, и из Иудеи,

Ерузаліму, Ідумэі і з-за Іордану; дый з ваколіц Тыру й Сідону вялікай грамадой, пачуўшы, што Ён рабіў, ішлі да Яго.
 
и из Иерусалима, и из Идумеи, и из-за Иордана, и из окрестностей Тира и Сидона. Многое множество, услышав о всём, что Он творит, пришло к Нему.

І сказаў ву́чням Сваім, каб для Яго быў прыгатава́ны чо́вен, з увагі на мно́жства народу, каб ня цíснуліся да Яго.
 
И сказал ученикам Своим, чтобы лодка была для Него наготове из-за толпы, чтобы не теснили Его.

Бо многіх Ён аздаравíў, дык хворыя цíснуліся да Яго, каб дакрану́цца да Яго.
 
Ибо многих Он исцелил, так что все, кто имел недуги, кидались к Нему, чтобы дотронуться до Него.

І ду́хі нячы́стыя, ба́чучы Яго, па́далі перад Ім ды крычэлі, кажучы: Ты — Сын Божы!
 
И духи нечистые, когда Его видели, падали перед Ним и кричали: Ты — Сын Божий.

Але Ён крэпка пагразіў ім, каб не выяўля́лі Яго.
 
И весьма строго требовал Он от них не разглашать о Нем.

І ўзыходзе на гару́ і кліча да Сябе́, каго Сам хаце́ў; і прыйшлі да Яго.
 
И Он поднимается на гору и призывает к Себе, кого Сам хотел. И они пошли к Нему.

І выбраў з іх дванаццацех, каб з Ім былі, і каб пасылаць іх прапаве́дываць,
 
И поставил двенадцать, чтобы были с Ним, и чтобы посылать их проповедовать,

ды каб ме́лі ўладу аздараўля́ць ад хво́расьцяў і выганяць дэманаў;
 
и иметь им власть изгонять бесов.

і даў Сымону імя Пётр;
 
И поставил этих двенадцать, и дал имя Симону — Петр;

і Якава Завядзе́явага і Іоана, брата Якава, ім даў іме́ньні Боанэрге́с, што значыць — сыны громавы,
 
и Иакова Зеведеева и Иоанна, брата Иакова, и дал им имя Боанергос, то есть «сыны грома»;

і Андрэя, і Піліпа, і Баўтраме́я, і Мацьве́я, і Хаму́, і Якава Алфе́явага, і Фадзе́я, і Сымона Кананіта,
 
и Андрея, и Филиппа, и Варфоломея, и Матфея, и Фому, и Иакова Алфеева, и Фаддея, и Симона Кананита,

ды Юду Іскарыёта, які й прадаў Яго.
 
и Иуду Искариота, который и предал Его.

І прыходзяць у дом: і ізноў зыхо́дзіцца народ, так што ім немагчы́ма было і хле́ба пае́сьці.
 
И приходит в дом, и сходится снова толпа, так что они не могли даже поесть.

І, дачуўшыся, родныя Яго пайшлі ўзяць Яго, бо апавяда́лі, быццам Ён ня пры розуме.
 
И услышав, близкие Его вышли взять Его; они говорили: Он — вне Себя.

А кніжнікі, што прыйшлі з Ерузаліму, гаварылі, што Ён ма́е ў Сабе́ вэльзэву́ла ды што выганяе дэманаў імем іхняга князя.
 
И книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили: в Нем Веельзевул, и Он изгоняет бесов силою князя бесовского.

І, клікнуўшы іх, гаварыў ім прыпо́весьцямі: як можа сатана́ сатану́ выганяць?
 
И призвав их, в притчах говорил им: как может сатану изгонять сатана?

Калі царства разьдзе́ліцца само ў сабе́, ня можа ўстаяць царства тое;
 
Если царство будет разделено внутреннею враждой, не может устоять царство то;

і калі дом разьдзе́ліцца сам у сабе́, ня можа ўстая́ць дом той;
 
если дом будет разделен внутреннею враждой, не сможет дом тот устоять;

і калі сатана́ падняўся на самога сябе́ ды разьдзяліўся, ня можа ўстая́ць, але кане́ц яму.
 
и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может он устоять, но пришел конец его.

Ніхто, увайшоўшы ў дом дужо́га, ня можа абрабаваць дабра́ ягонага, пакуль ня зьвя́жа дужо́га, і тады абрабуе дом ягоны.
 
Но не может никто, войдя в дом сильного, расхитить его вещи, если прежде не свяжет сильного, и тогда он расхитит дом его.

Запраўды кажу вам: будуць дарава́ны сыно́м чалаве́чым усе́ грахí і хулы́, якімі-б яны ні хулíлі;
 
Истинно говорю вам: всё будет прощено сынам человеческим: грехи и хулы, какими бы ни похулили;

але хто будзе хулíць Духа Сьвятога, таму ня будзе дарава́на ніколі, але падляга́е ве́чнаму асуджэньню.
 
кто же произнесет хулу на Духа Святого, нет ему прощения вовек, но повинен он в вечном грехе

Бо казалі: у Ім нячысты дух.
 
(потому что они говорили: в Нем дух нечистый).

І прыйшлі браты і маці Яго і, сто́ячы во́нках, паслалі да Яго клікаць Яго.
 
И приходят Матерь Его и братья Его и, стоя снаружи, послали к Нему позвать Его.

І сядзе́ў каля Яго народ. І сказалі Яму: вось маці твая і браты тваі на падво́рку пытаюць Цябе́.
 
И окружал Его народ. И говорят Ему: вот. Матерь Твоя и братья Твои снаружи, ищут Тебя.

І сказаў ім, мовячы: хто маці Мая́ ці браты Мае́?
 
И Он им ответил: кто матерь Моя и братья Мои?

І, глянуўшы наўкола на сядзе́ўшых ля Яго, кажа: вось маці Мая́ і браты Мае́;
 
И обведя взором сидящих вокруг Него, говорит: вот матерь Моя и братья Мои;

бо хто выпаўня́цімець волю Божую, той Мне́ і брат, і сястра, і маці.
 
ибо кто исполнит волю Божию, тот брат Мой и сестра и матерь.

Примечания:

 
Пераклад Л. Дзекуць-Малея
1 школа = сынагога.
23 Пачыная з выдання 1985 года у тэксте змена: «сатана́ сатану́» на → «шатан шатана».
26 Пачыная з выдання 1985 года у тэксте змена: «сатана́» на → «шатан».
 
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.