Mark 3 глава

Mark
New International Version → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Another time Jesus went into the synagogue, and a man with a shriveled hand was there.
 
И снова вошел Он в синагогу, и был там человек с иссохшей рукой.

Some of them were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal him on the Sabbath.
 
И наблюдали за Ним, не исцелит ли его в субботу, — чтобы обвинить Его.

Jesus said to the man with the shriveled hand, “Stand up in front of everyone.”
 
И говорит человеку с сухою рукой: стань посредине.

Then Jesus asked them, “Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?” But they remained silent.
 
И говорит им: дозволяется ли в субботу доброе сделать или злое? Душу спасти или убить? Они молчали.

He looked around at them in anger and, deeply distressed at their stubborn hearts, said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was completely restored.
 
И обведя их гневным взором, в скорби об огрубении сердца их, говорит человеку: протяни руку твою. И он протянул, и восстановилась рука его.

Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus.
 
И выйдя, фарисеи тотчас же вместе с иродианами вынесли против Него решение, чтобы погубить Его.

Jesus withdrew with his disciples to the lake, and a large crowd from Galilee followed.
 
И Иисус с учениками своими удалился к морю, и следом пошло многое множество из Галилеи, и из Иудеи,

When they heard about all he was doing, many people came to him from Judea, Jerusalem, Idumea, and the regions across the Jordan and around Tyre and Sidon.
 
и из Иерусалима, и из Идумеи, и из-за Иордана, и из окрестностей Тира и Сидона. Многое множество, услышав о всём, что Он творит, пришло к Нему.

Because of the crowd he told his disciples to have a small boat ready for him, to keep the people from crowding him.
 
И сказал ученикам Своим, чтобы лодка была для Него наготове из-за толпы, чтобы не теснили Его.

For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.
 
Ибо многих Он исцелил, так что все, кто имел недуги, кидались к Нему, чтобы дотронуться до Него.

Whenever the impure spirits saw him, they fell down before him and cried out, “You are the Son of God.”
 
И духи нечистые, когда Его видели, падали перед Ним и кричали: Ты — Сын Божий.

But he gave them strict orders not to tell others about him.
 
И весьма строго требовал Он от них не разглашать о Нем.

Jesus went up on a mountainside and called to him those he wanted, and they came to him.
 
И Он поднимается на гору и призывает к Себе, кого Сам хотел. И они пошли к Нему.

He appointed twelvea that they might be with him and that he might send them out to preach
 
И поставил двенадцать, чтобы были с Ним, и чтобы посылать их проповедовать,

and to have authority to drive out demons.
 
и иметь им власть изгонять бесов.

These are the twelve he appointed: Simon (to whom he gave the name Peter),
 
И поставил этих двенадцать, и дал имя Симону — Петр;

James son of Zebedee and his brother John (to them he gave the name Boanerges, which means “sons of thunder”),
 
и Иакова Зеведеева и Иоанна, брата Иакова, и дал им имя Боанергос, то есть «сыны грома»;

Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot
 
и Андрея, и Филиппа, и Варфоломея, и Матфея, и Фому, и Иакова Алфеева, и Фаддея, и Симона Кананита,

and Judas Iscariot, who betrayed him.
 
и Иуду Искариота, который и предал Его.

Then Jesus entered a house, and again a crowd gathered, so that he and his disciples were not even able to eat.
 
И приходит в дом, и сходится снова толпа, так что они не могли даже поесть.

When his familyb heard about this, they went to take charge of him, for they said, “He is out of his mind.”
 
И услышав, близкие Его вышли взять Его; они говорили: Он — вне Себя.

And the teachers of the law who came down from Jerusalem said, “He is possessed by Beelzebul! By the prince of demons he is driving out demons.”
 
И книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили: в Нем Веельзевул, и Он изгоняет бесов силою князя бесовского.

So Jesus called them over to him and began to speak to them in parables: “How can Satan drive out Satan?
 
И призвав их, в притчах говорил им: как может сатану изгонять сатана?

If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
 
Если царство будет разделено внутреннею враждой, не может устоять царство то;

If a house is divided against itself, that house cannot stand.
 
если дом будет разделен внутреннею враждой, не сможет дом тот устоять;

And if Satan opposes himself and is divided, he cannot stand; his end has come.
 
и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может он устоять, но пришел конец его.

In fact, no one can enter a strong man’s house without first tying him up. Then he can plunder the strong man’s house.
 
Но не может никто, войдя в дом сильного, расхитить его вещи, если прежде не свяжет сильного, и тогда он расхитит дом его.

Truly I tell you, people can be forgiven all their sins and every slander they utter,
 
Истинно говорю вам: всё будет прощено сынам человеческим: грехи и хулы, какими бы ни похулили;

but whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; they are guilty of an eternal sin.”
 
кто же произнесет хулу на Духа Святого, нет ему прощения вовек, но повинен он в вечном грехе

He said this because they were saying, “He has an impure spirit.”
 
(потому что они говорили: в Нем дух нечистый).

Then Jesus’ mother and brothers arrived. Standing outside, they sent someone in to call him.
 
И приходят Матерь Его и братья Его и, стоя снаружи, послали к Нему позвать Его.

A crowd was sitting around him, and they told him, “Your mother and brothers are outside looking for you.”
 
И окружал Его народ. И говорят Ему: вот. Матерь Твоя и братья Твои снаружи, ищут Тебя.

“Who are my mother and my brothers?” he asked.
 
И Он им ответил: кто матерь Моя и братья Мои?

Then he looked at those seated in a circle around him and said, “Here are my mother and my brothers!
 
И обведя взором сидящих вокруг Него, говорит: вот матерь Моя и братья Мои;

Whoever does God’s will is my brother and sister and mother.”
 
ибо кто исполнит волю Божию, тот брат Мой и сестра и матерь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.