Марка 3 глава

Евангелле паводле Марка
Пераклад Чарняўскага 2017 → Перевод Еп. Кассиана

 
 

І Ён зноў увайшоў у сінагогу. І быў там чалавек, які меў ссохлую руку.
 
И снова вошел Он в синагогу, и был там человек с иссохшей рукой.

І сачылі за Ім, ці будзе аздараўляць у суботу, каб Яго абвінаваціць.
 
И наблюдали за Ним, не исцелит ли его в субботу, — чтобы обвинить Его.

І кажа сухарукаму чалавеку: «Стань пасярэдзіне!»
 
И говорит человеку с сухою рукой: стань посредине.

Да іх жа кажа: «Ці ў суботу трэба добра рабіць, ці мо блага? Жыццё выратаваць ці загубіць?» Але яны маўчалі.
 
И говорит им: дозволяется ли в субботу доброе сделать или злое? Душу спасти или убить? Они молчали.

Дык азіраючы іх з гневам, засмучаны асляпёнасцю іх сэрцаў, кажа чалавеку: «Выцягні руку тваю!» І выцягнуў руку, і рука яго ажыла, як другая.
 
И обведя их гневным взором, в скорби об огрубении сердца их, говорит человеку: протяни руку твою. И он протянул, и восстановилась рука его.

Фарысеі ж, выйшаўшы, зрабілі адразу нараду з ірадыянамі супраць Яго, як бы Яго загубіць.
 
И выйдя, фарисеи тотчас же вместе с иродианами вынесли против Него решение, чтобы погубить Его.

Затым Ісус разам з вучнямі Сваімі адышоў да мора. І вялікі натоўп з Галілеі ішоў за Ім, і з Юдэі,
 
И Иисус с учениками своими удалился к морю, и следом пошло многое множество из Галилеи, и из Иудеи,

і з Ерузаліма, з Ідумеі; і тыя, што з-за Ярдана, ды з ваколіц Тыра і Сідона велізарны натоўп, пачуўшы, што Ісус чыніў, сабраўся да Яго.
 
и из Иерусалима, и из Идумеи, и из-за Иордана, и из окрестностей Тира и Сидона. Многое множество, услышав о всём, что Он творит, пришло к Нему.

Дык сказаў Ён вучням Сваім, каб парупіліся пра лодку, каб вялікае мноства людзей не заціснула Яго.
 
И сказал ученикам Своим, чтобы лодка была для Него наготове из-за толпы, чтобы не теснили Его.

Бо многіх аздараўляў, таму кідаліся да Яго ўсе, што хварэлі, каб дакрануцца да Яго.
 
Ибо многих Он исцелил, так что все, кто имел недуги, кидались к Нему, чтобы дотронуться до Него.

І духі нячыстыя, калі бачылі Яго, падалі перад Ім, крычучы: «Ты — Сын Божы!»
 
И духи нечистые, когда Его видели, падали перед Ним и кричали: Ты — Сын Божий.

Ён жа строга забараняў ім выяўляць Яго.
 
И весьма строго требовал Он от них не разглашать о Нем.

І ўзыходзіць на гару, і кліча да Сябе тых, каго Сам хацеў, і прыйшлі да Яго.
 
И Он поднимается на гору и призывает к Себе, кого Сам хотел. И они пошли к Нему.

І вызначыў дванаццаць, каб яны былі пры Ім і каб пасылаць іх прапаведаваць,
 
И поставил двенадцать, чтобы были с Ним, и чтобы посылать их проповедовать,

і каб яны мелі ўладу аздараўляць хваробы і выганяць дэманаў;
 
и иметь им власть изгонять бесов.

Сімона, якому даў імя Пётра,
 
И поставил этих двенадцать, и дал имя Симону — Петр;

і Якуба Зебядзеева, і Яна, брата Якуба, і надаў ім імя Боанэргес, што значыць сыны громавы,
 
и Иакова Зеведеева и Иоанна, брата Иакова, и дал им имя Боанергос, то есть «сыны грома»;

і Андрэя, і Піліпа, і Баўтрамея, і Мацвея, і Тамаша, і Якуба Алфеева, і Тадэя, ды Сімона Кананіта,
 
и Андрея, и Филиппа, и Варфоломея, и Матфея, и Фому, и Иакова Алфеева, и Фаддея, и Симона Кананита,

і Юду Іскарыёта, які Яго выдаў.
 
и Иуду Искариота, который и предал Его.

І ўваходзяць у дом; і сышлося зноў мноства народа, так што не маглі нават хлеба з’есці.
 
И приходит в дом, и сходится снова толпа, так что они не могли даже поесть.

І калі пачулі гэта сваякі, выйшлі, каб узяць Яго, бо казалі яны: «Ашалеў».
 
И услышав, близкие Его вышли взять Его; они говорили: Он — вне Себя.

І кніжнікі, што прыбылі з Ерузаліма, казалі: «Мае Бэльзебула» і «Моцай князя дэманскага выганяе дэманаў».
 
И книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили: в Нем Веельзевул, и Он изгоняет бесов силою князя бесовского.

І Ісус, пазваўшы іх, гаварыў да іх у прыпавесцях: «Як шатан можа выганяць шатана?
 
И призвав их, в притчах говорил им: как может сатану изгонять сатана?

Калі царства раздзеліцца ў сабе, не можа ўтрымацца такое царства.
 
Если царство будет разделено внутреннею враждой, не может устоять царство то;

І калі і дом падзелены ў сабе, не можа ўтрымацца дом такі.
 
если дом будет разделен внутреннею враждой, не сможет дом тот устоять;

І калі шатан паўстаў супраць сябе самога і раздзяліўся, не можа ўтрымацца, але прыйшоў яму канец.
 
и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может он устоять, но пришел конец его.

Ніхто, увайшоўшы ў дом асілка, не можа абрабаваць яго маёмасці, калі перш не звяжа асілка, і тады абрабуе дом яго.
 
Но не может никто, войдя в дом сильного, расхитить его вещи, если прежде не свяжет сильного, и тогда он расхитит дом его.

Сапраўды кажу вам: усе грахі будуць адпушчаны сынам чалавечым, нават блюзненні, якіх бы ні дапусціліся.
 
Истинно говорю вам: всё будет прощено сынам человеческим: грехи и хулы, какими бы ни похулили;

Калі б, аднак, хто блюзніў супраць Духа Святога, той не атрымае адпушчэння навек, але будзе мець вечнае асуджэнне».
 
кто же произнесет хулу на Духа Святого, нет ему прощения вовек, но повинен он в вечном грехе

Бо казалі яны, што Ён мае духа нячыстага.
 
(потому что они говорили: в Нем дух нечистый).

І прыйшлі браты і Маці Яго, і, чакаючы перад домам, паслалі да Яго клікаць Яго.
 
И приходят Матерь Его и братья Его и, стоя снаружи, послали к Нему позвать Его.

Вакол Яго сядзеў народ, і казалі Яму: «Вось, Маці Твая, і браты Твае перад домам, шукаюць Цябе».
 
И окружал Его народ. И говорят Ему: вот. Матерь Твоя и братья Твои снаружи, ищут Тебя.

А Ён у адказ кажа ім: «Хто Маці Мая і браты Мае?»
 
И Он им ответил: кто матерь Моя и братья Мои?

І, паглядзеўшы на тых, што вакол Яго сядзелі, кажа: «Вось Маці Мая і браты Мае!
 
И обведя взором сидящих вокруг Него, говорит: вот матерь Моя и братья Мои;

Хто спаўняе волю Бога, той — брат Мой, і сястра Мая, і Маці».
 
ибо кто исполнит волю Божию, тот брат Мой и сестра и матерь.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.