От Иоанна 13 глава

Евангелие от Иоанна
Новый русский перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Приближался праздник Пасхи. Иисус знал, что настал час Ему покинуть этот мир и вернуться к Отцу. Полюбив Своих, находящихся в этом мире, Он полюбил их до конца.
 
Перед праздником Пасхи Иисус, зная, что пришел час Его перейти от мира сего к Отцу, [явил делом, что,] возлюбив Своих сущих в мире, до конца возлюбил их.

Во время ужина, когда дьявол уже побудил Иуду Искариота, сына Симона, предать Иисуса,
 
И во время вечери, когда диавол уже вложил в сердце Иуде Симонову Искариоту предать Его,

Иисус, зная, что Отец отдал всё в руки Его, и что Он пришёл от Бога и теперь возвращается к Богу,
 
Иисус, зная, что Отец все отдал в руки Его, и что Он от Бога исшел и к Богу отходит,

встал из-за стола, снял с Себя верхнюю одежду и опоясался полотенцем.
 
встал с вечери, снял [с Себя верхнюю] одежду и, взяв полотенце, препоясался.

Потом Он налил воды в таз и начал мыть Своим ученикам ноги и вытирать их полотенцем, которым был опоясан.
 
Потом влил воды в умывальницу и начал умывать ноги ученикам и отирать полотенцем, которым был препоясан.

Когда Он подошел к Симону Петру, тот сказал Ему: — Господи, Тебе ли мыть мне ноги?!
 
Подходит к Симону Петру, и тот говорит Ему: Господи! Тебе ли умывать мои ноги?

Иисус сказал ему: — Сейчас ты не понимаешь, что Я делаю, но позже поймешь.
 
Иисус сказал ему в ответ: что Я делаю, теперь ты не знаешь, а уразумеешь после.

— Ты никогда не вымоешь моих ног! — возразил Петр. Иисус ответил: — Если Я не омою тебя, то у тебя нет со Мной ничего общего.
 
Петр говорит Ему: не умоешь ног моих вовек. Иисус отвечал ему: если не умою тебя, не имеешь части со Мною.

Симон Петр ответил: — Тогда, Господи, омой мне не только ноги, но и руки и голову!
 
Симон Петр говорит Ему: Господи! не только ноги мои, но и руки и голову.

Иисус ответил: — Омытого нет нужды мыть, разве только ноги, так как всё его тело чисто. Вы ведь чисты, хотя и не все. —
 
Иисус говорит ему: омытому нужно только ноги умыть, потому что чист весь; и вы чисты, но не все.

Он знал, кто предаст Его, и поэтому сказал, что не все чисты.
 
Ибо знал Он предателя Своего, потому [и] сказал: не все вы чисты.

Окончив мыть ученикам ноги, Иисус снова оделся и, возвратившись, возлег на Своем месте за столом. — Вы понимаете, что Я сделал для вас? — спросил Он их. —
 
Когда же умыл им ноги и надел одежду Свою, то, возлегши опять, сказал им: знаете ли, что Я сделал вам?

Вот вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно, потому что Я и есть Учитель и Господь.
 
Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то.

Поэтому если Я, ваш Господь и Учитель, омыл вам ноги, то вы тоже должны мыть ноги друг другу.
 
Итак, если Я, Господь и Учитель, умыл ноги вам, то и вы должны умывать ноги друг другу.

Я показал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам.
 
Ибо Я дал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам.

Говорю вам истину: слуга не больше своего господина, и посланный не больше пославшего его.
 
Истинно, истинно говорю вам: раб не больше господина своего, и посланник не больше пославшего его.

Если вы это знаете и так поступаете, то вы блаженны.
 
Если это знаете, блаженны вы, когда исполняете.

Я не говорю о всех вас. Тех, кого Я избрал, Я знаю, но слова Писания: «Тот, кто ест Мой хлеб, поднял свою пяту против Меня»[100] — должны исполниться.
 
Не о всех вас говорю; Я знаю, которых избрал. Но да сбудется Писание: ядущий со Мною хлеб поднял на Меня пяту свою.

Говорю вам обо всем заранее, чтобы, когда это произойдет, вы поверили, что Я есть Тот, за Кого Себя выдаю.[101]
 
Теперь сказываю вам, прежде нежели [то] сбылось, дабы, когда сбудется, вы поверили, что это Я.

Говорю вам истину, кто принимает посланного Мною, тот принимает и Меня, и кто принимает Меня, тот принимает и Пославшего Меня.
 
Истинно, истинно говорю вам: принимающий того, кого Я пошлю, Меня принимает; а принимающий Меня принимает Пославшего Меня.

Сказав это, Иисус произнес в большом волнении: — Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.
 
Сказав это, Иисус возмутился духом, и засвидетельствовал, и сказал: истинно, истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.

Ученики стали растерянно переглядываться между собой, недоумевая, кого Он имеет в виду.
 
Тогда ученики озирались друг на друга, недоумевая, о ком Он говорит.

Один из учеников, которого Иисус любил, возлежал у стола рядом с Ним.
 
Один же из учеников Его, которого любил Иисус, возлежал у груди Иисуса.

Симон Петр показал ему жестом: — Спроси, кого Он имеет в виду?
 
Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит.

Откинувшись назад к Иисусу, тот спросил: — Господи, кто это?
 
Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это?

Иисус ответил: — Тот, кому Я подам этот кусок хлеба, обмакнув его в блюдо. — И, обмакнув кусок, Иисус протянул его Иуде Искариоту, сыну Симона.
 
Иисус отвечал: тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам. И, обмакнув кусок, подал Иуде Симонову Искариоту.

Как только Иуда взял хлеб, в него вошел сатана. — Делай быстро то, что собираешься делать, — сказал ему Иисус.
 
И после сего куска вошел в него сатана. Тогда Иисус сказал ему: что делаешь, делай скорее.

Никто за столом не понял, зачем Иисус сказал ему это.
 
Но никто из возлежавших не понял, к чему Он это сказал ему.

Иуда отвечал за ящик с общими деньгами, и некоторые подумали, что Иисус попросил его купить необходимое к празднику или же раздать часть денег бедным.
 
А как у Иуды был ящик, то некоторые думали, что Иисус говорит ему: купи, что нам нужно к празднику, или чтобы дал что- нибудь нищим.

Взяв хлеб, Иуда сразу же вышел. Была ночь.
 
Он, приняв кусок, тотчас вышел; а была ночь.

Когда Иуда вышел, Иисус сказал: — Теперь Сын Человеческий прославлен, а в Нем прославлен Бог.
 
Когда он вышел, Иисус сказал: ныне прославился Сын Человеческий, и Бог прославился в Нем.

Если Бог прославлен в Нем, то Бог прославит в Себе и Его и сделает это незамедлительно.
 
Если Бог прославился в Нем, то и Бог прославит Его в Себе, и вскоре прославит Его.

Дети Мои, недолго Мне ещё быть с вами. Вы будете искать Меня, и как Я говорил иудеям, так говорю и вам: «Туда, куда Я иду, вы не можете прийти».
 
Дети! недолго уже быть Мне с вами. Будете искать Меня, и, как сказал Я Иудеям, что, куда Я иду, вы не можете придти, [так] и вам говорю теперь.

Я даю вам новую заповедь: любите друг друга. Как Я вас полюбил, так и вы любите друг друга.
 
Заповедь новую даю вам, да любите друг друга; как Я возлюбил вас, [так] и вы да любите друг друга.

Все узнают, что вы Мои ученики, если вы будете любить друг друга!
 
По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою.

Симон Петр спросил Его: — Господи, куда Ты идешь? Иисус ответил: — Туда, куда Я иду, ты сейчас со Мной пойти не сможешь, но позже ты пойдешь.
 
Симон Петр сказал Ему: Господи! куда Ты идешь? Иисус отвечал ему: куда Я иду, ты не можешь теперь за Мною идти, а после пойдешь за Мною.

Петр спросил: — Господи, почему я не могу идти за Тобой сейчас? Да я готов даже жизнь отдать за Тебя.
 
Петр сказал Ему: Господи! почему я не могу идти за Тобою теперь? я душу мою положу за Тебя.

Иисус тогда сказал: — Ты жизнь свою за Меня отдашь? Говорю тебе истину: не успеет и петух пропеть, как ты трижды отречешься от Меня.
 
Иисус отвечал ему: душу твою за Меня положишь? истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды.

Примечания:

 
Новый русский перевод
18 [100]Пс 40:10.
19 [101] — Букв.: Я есть. Писании, когда Бог говорит о Себе, Он употребляет это же выражение (см. напр., Исх 3:14; Втор 32:39; Ис 41:4; Ис 43:10-13). Здесь явный намек Иисуса на то, Кем Он в действительности является.
 
Синодальный перевод (МП)
2 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.