От Иоанна 8 глава

Евангелие от Иоанна
Новый русский перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Иисус же пошел на Оливковую гору.
 
Иисус же пошел на гору Елеонскую.

Рано утром Он опять был в храме. Вокруг Него собралось много людей, и Он сел и стал их учить.
 
А утром опять пришел в храм, и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их.

Учители Закона и фарисеи привели женщину, уличенную в супружеской измене. Они поставили её перед народом
 
Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди,

и сказали Иисусу: — Учитель, мы поймали эту женщину на месте преступления, она изменила мужу!
 
сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии;

Моисей повелевает в Законе побивать таких камнями[57]. А Ты что скажешь? —
 
а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь?

Они спросили это, чтобы найти повод уловить Иисуса в чем-либо и обвинить Его.[58] Иисус склонился и писал пальцем на земле.
 
Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению Его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания.

Они упрямо продолжали Его спрашивать. Тогда Иисус выпрямился и сказал: — Кто из вас без греха, пусть первым бросит в неё камень. —
 
Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень.

И Он опять, склонившись, продолжал писать на земле.
 
И опять, наклонившись низко, писал на земле.

Тогда они начали по одному уходить, начиная с самых старших. В конце концов остались только Иисус и женщина.
 
Они же, услышав [то] и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди.

Иисус выпрямился и спросил: — Женщина, где твои обвинители? Разве никто не осудил тебя?
 
Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина! где твои обвинители? никто не осудил тебя?

— Никто, Господин, — ответила она. — И Я тебя не осуждаю, — сказал Иисус. — Иди и больше не греши.[59]
 
Она отвечала: никто, Господи. Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши.

Когда Иисус вновь заговорил с народом, Он сказал: — Я — свет миру[60]. Тот, кто идет за Мной, не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
 
Опять говорил Иисус [к народу] и сказал им: Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.

Фарисеи тогда сказали Ему: — Но ведь Ты Сам свидетельствуешь о Себе, значит, Твое свидетельство недействительно.
 
Тогда фарисеи сказали Ему: Ты Сам о Себе свидетельствуешь, свидетельство Твое не истинно.

Иисус ответил: — Даже если Я и Сам свидетельствую о Себе, Мое свидетельство истинно, потому что Я знаю, откуда Я пришёл и куда Я иду. Вы же не имеете никакого понятия ни о том, откуда Я пришёл, ни о том, куда Я иду.
 
Иисус сказал им в ответ: если Я и Сам о Себе свидетельствую, свидетельство Мое истинно; потому что Я знаю, откуда пришел и куда иду; а вы не знаете, откуда Я и куда иду.

Вы судите по человеческим меркам, Я же не сужу никого.
 
Вы судите по плоти; Я не сужу никого.

Но если Я и сужу, Мой суд справедлив, потому что Я не один, со Мной Отец, Который послал Меня.
 
А если и сужу Я, то суд Мой истинен, потому что Я не один, но Я и Отец, пославший Меня.

В вашем же Законе написано, что когда свидетельствуют двое, то их свидетельство истинно[61].
 
А и в законе вашем написано, что двух человек свидетельство истинно.

О Себе свидетельствую Я Сам и Мой Отец, Который послал Меня.
 
Я Сам свидетельствую о Себе, и свидетельствует о Мне Отец, пославший Меня.

Они тогда спросили: — Где же Твой Отец? Иисус ответил: — Вы не знаете ни Меня, ни Моего Отца. Если бы вы знали Меня, вы бы знали и Моего Отца.
 
Тогда сказали Ему: где Твой Отец? Иисус отвечал: вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего; если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего.

Он сказал это, когда учил в храме, там, где собирали пожертвования. Никто, однако, не схватил Его, потому что Его время ещё не настало.
 
Сии слова говорил Иисус у сокровищницы, когда учил в храме; и никто не взял Его, потому что еще не пришел час Его.

Иисус сказал им ещё раз: — Я ухожу, и вы будете искать Меня, и умрете во грехе вашем. Туда, куда Я иду, вы не сможете прийти.
 
Опять сказал им Иисус: Я отхожу, и будете искать Меня, и умрете во грехе вашем. Куда Я иду, [туда] вы не можете придти.

Иудеи стали тогда спрашивать: — Он что, собирается покончить с Собой? Может, это Он имеет в виду, когда говорит: «Туда, куда Я иду, вы не сможете прийти»?
 
Тут Иудеи говорили: неужели Он убьет Сам Себя, что говорит: «куда Я иду, вы не можете придти»?

Иисус продолжал: — Вы отсюда, с земли, а Я пришёл свыше. Вы принадлежите этому миру, а Я этому миру не принадлежу.
 
Он сказал им: вы от нижних, Я от вышних; вы от мира сего, Я не от сего мира.

Поэтому Я сказал вам, что вы умрете в ваших грехах. Если вы не поверите, что Я есть Тот, за Кого Себя выдаю,[62] вы действительно умрете в ваших грехах.
 
Потому Я и сказал вам, что вы умрете во грехах ваших; ибо если не уверуете, что это Я, то умрете во грехах ваших.

— Кто же Ты такой? — спросили они. — Я вам с самого начала говорю, кто Я такой, — ответил Иисус. —
 
Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.

У Меня есть много чего сказать о вас и много в чем обвинить вас, но Тот, Кто послал Меня, говорит истину, и то, что Я слышал от Него, Я говорю миру.
 
Много имею говорить и судить о вас; но Пославший Меня есть истинен, и что Я слышал от Него, то и говорю миру.

Они не поняли, что Он говорил им об Отце.
 
Не поняли, что Он говорил им об Отце.

Тогда Иисус сказал: — Когда вы вознесете[63] Сына Человеческого, тогда и узнаете, что Я есть Тот, за Кого Себя выдаю, и что от Себя Я не делаю ничего, а говорю то, чему Отец научил Меня.
 
Итак Иисус сказал им: когда вознесете Сына Человеческого, тогда узнаете, что это Я и что ничего не делаю от Себя, но как научил Меня Отец Мой, так и говорю.

Пославший Меня всегда со Мной, Он Меня одного не оставляет, потому что Я делаю то, что угодно Ему.
 
Пославший Меня есть со Мною; Отец не оставил Меня одного, ибо Я всегда делаю то, что Ему угодно.

После этих слов многие поверили в Него.
 
Когда Он говорил это, многие уверовали в Него.

Иисус сказал иудеям, поверившим в Него: — Если вы будете верны Моему учению, то вы действительно Мои ученики.
 
Тогда сказал Иисус к уверовавшим в Него Иудеям: если пребудете в слове Моем, то вы истинно Мои ученики,

Вы тогда узнаете истину, и истина сделает вас свободными.
 
и познаете истину, и истина сделает вас свободными.

Они ответили: — Мы потомки Авраама и никогда не были никому рабами. Как это мы можем «стать свободными»?
 
Ему отвечали: мы семя Авраамово и не были рабами никому никогда; как же Ты говоришь: сделаетесь свободными?

Иисус ответил: — Говорю вам истину: каждый, кто грешит, — раб греха.
 
Иисус отвечал им: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха.

Раб не всегда будет жить в семье, а сын в ней живет всегда.
 
Но раб не пребывает в доме вечно; сын пребывает вечно.

Поэтому если Сын вас освободит, вы будете действительно свободными.
 
Итак, если Сын освободит вас, то истинно свободны будете.

Я знаю, что вы потомки Авраама, но вы готовы убить Меня, потому что вы не принимаете Моего учения.
 
Знаю, что вы семя Авраамово; однако ищете убить Меня, потому что слово Мое не вмещается в вас.

Я говорю вам о том, что Я видел у Отца, а вы делаете то, что вы услышали от вашего отца.[64]
 
Я говорю то, что видел у Отца Моего; а вы делаете то, что видели у отца вашего.

— Наш отец — Авраам, — ответили они. — Если бы вы были детьми Авраама, — ответил Иисус, — вы бы делали дела Авраама,
 
Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы.

но вы стремитесь убить Меня, Человека, говорящего вам истину, — истину, которую Я слышал от Бога. Авраам так не делал.
 
А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал.

Вы делаете то, что делал ваш отец. — Мы не какие-нибудь незаконнорожденные, — говорили они, — у нас один Отец — Сам Бог.
 
Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога.

Иисус сказал им: — Если бы Бог был вашим Отцом, то вы любили бы Меня, потому что Я пришёл от Бога, и вот Я здесь. Я пришёл не Сам от Себя, Меня послал Он.
 
Иисус сказал им: если бы Бог был Отец ваш, то вы любили бы Меня, потому что Я от Бога исшел и пришел; ибо Я не Сам от Себя пришел, но Он послал Меня.

Почему вы не понимаете Мою речь? Да потому, что вы не можете даже слышать слова Моего.
 
Почему вы не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слова Моего.

Вы принадлежите вашему отцу, дьяволу, и хотите исполнить желания вашего отца. Он от начала был человекоубийцей и не устоял в истине, потому что в нём нет никакой истины. Когда он лжет, то делает то, что ему свойственно, потому что он лжец и отец лжи.
 
Ваш отец диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нем истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи.

Но Я говорю вам истину, и поэтому вы Мне не верите!
 
А как Я истину говорю, то не верите Мне.

Может ли кто-либо из вас уличить Меня во грехе? Если же Я говорю истину, то почему вы Мне не верите?
 
Кто из вас обличит Меня в неправде? Если же Я говорю истину, почему вы не верите Мне?

Тот, кто принадлежит Богу, слышит, что Бог говорит. Вы не слышите Меня потому, что вы не принадлежите Богу.
 
Кто от Бога, тот слушает слова Божии. Вы потому не слушаете, что вы не от Бога.

Иудеи же стали говорить Иисусу: — Ну разве мы не правы, когда говорим, что Ты — самарянин[65], и притом в Тебе демон!
 
На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?

— Я не одержим никаким демоном, — ответил Иисус, — Я чту Моего Отца, а вы бесчестите Меня.
 
Иисус отвечал: во Мне беса нет; но Я чту Отца Моего, а вы бесчестите Меня.

Я не ищу славы Себе, но есть Тот, Кто ищет её для Меня, пусть Он и судит.
 
Впрочем Я не ищу Моей славы: есть Ищущий и Судящий.

Говорю вам истину: кто соблюдает слово Мое, тот никогда не увидит смерти[66].
 
Истинно, истинно говорю вам: кто соблюдет слово Мое, тот не увидит смерти вовек.

Тогда иудеи закричали: — Теперь мы точно знаем, что Ты одержим демоном! Авраам умер, и все пророки умерли, а Ты говоришь, что кто исполняет Твое слово, тот никогда не вкусит смерти.
 
Иудеи сказали Ему: теперь узнали мы, что бес в Тебе. Авраам умер и пророки, а Ты говоришь: кто соблюдет слово Мое, тот не вкусит смерти вовек.

Неужели Ты больше нашего отца Авраама, который умер? И пророки умерли. А кем Ты Себя считаешь?
 
Неужели Ты больше отца нашего Авраама, который умер? и пророки умерли: чем Ты Себя делаешь?

Иисус ответил: — Если Я славлю Самого Себя, то слава эта ничего не значит. Меня прославляет Мой Отец, Которого вы называете своим Богом,
 
Иисус отвечал: если Я Сам Себя славлю, то слава Моя ничто. Меня прославляет Отец Мой, о Котором вы говорите, что Он Бог ваш.

хотя вы Его и не знаете. Но Я Его знаю, и если бы Я сказал, что не знаю Его, то был бы таким же лжецом, как и вы. Но Я знаю Его и исполняю Его слово.
 
И вы не познали Его, а Я знаю Его; и если скажу, что не знаю Его, то буду подобный вам лжец. Но Я знаю Его и соблюдаю слово Его.

Ваш отец Авраам радовался при мысли, что увидит Мой день, и он его увидел и был счастлив.
 
Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался.

— Да Тебе нет и пятидесяти лет, — говорили Ему иудеи, — и Ты видел Авраама?
 
На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, — и Ты видел Авраама?

Иисус сказал: — Говорю вам истину, ещё до того, как Авраам родился, Я Есть![67]
 
Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь.

Тогда они схватили камни, чтобы бросить в Него, но Иисус скрылся и вышел из храма[68].
 
Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее.

Примечания:

 
Новый русский перевод
5 [57] — См. Втор 22:22-24.
6 [58] — Если бы Иисус осудил женщину, то Он пошел бы против римских законов, запрещавших иудеям самим применять смертную казнь (см. Ин 18:31), если бы отпустил ее — вступил бы в противоречие с Законом (см. Лев 20:10).
11 [59] — Отрывок 7:53-8:11 отсутствует в ранних рукописях Нового Завета.
12 [60]Свет миру. Свет, так же как и вода, был символом праздника Шалашей. Согласно древнему источнику, во дворе храма зажигались большие, в 23 метра высотой, золотые светильники, перед которыми танцевали верующие с факелами в руках.
17 [61] — См. Втор 19:15.
24 [62] — Букв.: Я есть. См. сноску к ст. 58. Также в ст. 28.
28 [63] — Данное греч. слово также означает: превознесете.
38 [64] — Или: « у Отца. Поэтому и вы делайте то, что слышали от Отца».
48 [65] — Назвать иудея самарянином означало оскорбить его (см. сноски к Ин 4:7, 9).
51 [66] — Здесь Иисус говорит о духовной смерти.
58 [67] — В Писании, когда Бог говорит о Себе, Он употребляет это же выражение (см. напр., Исх 3:14; Втор 32:39; Ис 41:4; Ис 43:10-13). Здесь Иисус недвусмысленно дает понять, что Он и есть Бог.
59 [68] — Намек Иисуса на то, что Он — Бог, был расценен Его оппонентами как кощунство (см. Лев 24:16).
 
Синодальный перевод (МП)
6 перст — палец.
7, 10 восклониться — выпрямиться, воспрянуть.
44 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.