1-е Коринфянам 3 глава

Первое послание Коринфянам
Русского Библейского Центра → New American Standard Bible

 
 

С вами, братья, нельзя мне было говорить как с духовными, а лишь — как с плотскими, как с младенцами, едва знающими Христа.
 
And I, brethren, could not speak to you as to spiritual men, but as to men of flesh, as to infants in Christ.

Вы питались у меня молоком. Взрослая трапеза вам было не под силу, да и теперь еще не под силу.
 
I gave you milk to drink, not solid food; for you were not yet able to receive it. Indeed, even now you are not yet able,

Вы всё еще плотские. С вашей завистливостью, сварливостью, как не быть вам плотскими, не идти путем всего человеческого!
 
for you are still fleshly. For since there is jealousy and strife among you, are you not fleshly, and are you not walking like mere men?

Когда один говорит свое: «Я Павлов», а другой свое: «Я Аполлосов», — то не плотские ли вы?
 
For when one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not mere men?

Кто Аполлос и кто Павел, если не просто слуги, благодаря которым вы поверили, как было дано Господом каждому?
 
What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, even as the Lord gave opportunity to each one.

Я сажал, Аполлос поливал, а вырастил Бог.
 
I planted, Apollos watered, but God was causing the growth.

Первую роль играет не тот, кто сажает или поливает, а Бог. Он выращивает.
 
So then neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who causes the growth.

Сажать или поливать — работа одинаковая. За нее каждый получит свою награду.
 
Now he who plants and he who waters are one; but each will receive his own reward according to his own labor.

Все вместе мы у Бога работники, а вы — Божья нива, Божье строение.
 
For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.

Пользуясь полученным от Бога дарованием, я, как искусный строитель, заложил фундамент. Дальше строит другой. Да только пусть строит осмотрительно!
 
According to the grace of God which was given to me, like a wise master builder I laid a foundation, and another is building on it. But each man must be careful how he builds on it.

Никто не может снова заложить фундамент. Он уже заложен — это Иисус Христос.
 
For no man can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.

Возводится ли кем на этом фундаменте постройка из золота, серебра, дорогого камня, дерева, сена, соломы, —
 
Now if any man builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,

Что у кого получилось, выяснится с приходом Дня. В его огне пройдет проверку на качество вся работа.
 
each man’s work will become evident; for the day will show it because it is to be revealed with fire, and the fire itself will test the quality of each man’s work.

Чья постройка уцелеет, тот получит награду.
 
If any man’s work which he has built on it remains, he will receive a reward.

А чья сгорит в огне, тот потерпит ущерб. Правда, сам спасется, как погорелец.
 
If any man’s work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.

Разве для вас новость, что вы — Божий храм и что в вас живет Дух Божий?
 
Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you?

Кто опустошит Божий храм, того опустошит Бог, потому что свят Божий храм, то есть вы сами.
 
If any man destroys the temple of God, God will destroy him, for the temple of God is holy, and that is what you are.

Не обманывайтесь. Если кто из вас и думает, что умудрен веком сим, то надо ему сделаться глупым, чтобы быть мудрым.
 
Let no man deceive himself. If any man among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise.

Мудрость мира сего — глупость перед Богом. Как написано: «Опутывает мудрых их же лукавством».
 
For the wisdom of this world is foolishness before God. For it is written, “He is THE ONE WHO CATCHES THE WISE IN THEIR CRAFTINESS”;

И еще: «Господь знает об умствованиях мудрецов, что они никчемны».
 
and again, “THE LORD KNOWS THE REASONINGS of the wise, THAT THEY ARE USELESS.”

И лучше, чтобы никто своего человека выше других не ставил, потому что и без того все ваше:
 
So then let no one boast in men. For all things belong to you,

Будь то Павел, Аполлос, Кифа, да и все мироздание — жизнь, смерть, настоящее, будущее — все это ваше.
 
whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come; all things belong to you,

Сами же вы — Христовы, а Христос — Божий.
 
and you belong to Christ; and Christ belongs to God.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.