Притчи 4 глава

Притчи Соломона
Синодальный перевод → Пераклад Яна Станкевіча

 
 

Слушайте, дети, наставление отца, и внимайте, чтобы научиться разуму,
 
Слухайце, сынове, навуку айцову, слухайце ўважліва, каб пазнаць розум;

потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.
 
Бо добрую навуку даю вам. Не пакідайце права майго;

Ибо и я был сын у отца моего, нежно любимый и единственный у матери моей,
 
Бо я быў сын айца свайго, кунежны адзіны ў маці сваёй;

и он учил меня и говорил мне: да удержит сердце твоё слова мои; храни заповеди мои, и живи.
 
І ён вучыў мяне, і казаў імне: «Няхай сэрца твае дзяржыць моцна словы мае; дзяржы расказаньні мае й жыві;

Приобретай мудрость, приобретай разум: не забывай этого и не уклоняйся от слов уст моих.
 
Прыдбавай мудрасьць, прыдбавай кемнасьць; не забывайся а не адхінайся ад слоў вуснаў маіх.

Не оставляй её, и она будет охранять тебя; люби её, и она будет оберегать тебя.
 
Не пакідай яе, і яна будзе бараніць цябе; любі яе, і яна будзе сьцерагчы цябе.

Главное — мудрость: приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум.
 
Галоўна мудрасьць: прыдбай мудрасьць і за ўсю сваю маемасьць прыдбай кемнасьць;

Высоко цени её, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней;
 
Вывыш яе, і яна цябе падыйме; яна ўславе цябе, калі ты абыймеш яе;

возложит на голову твою прекрасный венок, доставит тебе великолепный венец.
 
Яна дасьць на галаву тваю вянок зычлівасьці, падаруе цябе каронаю харашыні».

Слушай, сын мой, и прими слова мои, — и умножатся тебе лета жизни.
 
Слухай, сыну мой, і прыймі словы мае, і памножацца гады жыцьця твайго.

Я указываю тебе путь мудрости, веду тебя по стезям прямым.
 
У дарозе мудрасьці я вучыў цябе, вёў цябе па простых сьцежках.

Когда пойдёшь, не будет стеснён ход твой, и когда побежишь, не споткнёшься.
 
Як ты пойдзеш, сіг твой ня будзе зьдзержаваны, і як пабяжыш, не спатыкнешся.

Крепко держись наставления, не оставляй, храни его, потому что оно — жизнь твоя.
 
Моцна дзяржыся навукі, ня кволь, сьцеражы яе; бо яна жыцьцё твае.

Не вступай на стезю нечестивых и не ходи по пути злых;
 
На сьцежку нягодных ня ўходзь і ня ступай на дарогу благіх;

оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо;
 
Сьцеражыся яе, абмінай яе, адхініся ад яе й абміні;

потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;
 
Бо яны не заснуць, пакуль ня зробяць ліха, і спабудуцца сну, калі ня прычыняць спатыкненьня;

ибо они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения.
 
Бо яны ядуць хлеб нягоднасьці і п’юць віно ўсілства.

Стезя праведных — как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня.
 
А сьцежка справядлівых, як сьвятліня сьвітаньня, зьзяе ясьней а ясьней аж да супоўнага дня.

Путь же беззаконных — как тьма; они не знают, обо что споткнутся.
 
Дарога нягодных, як глыбокая цямнота: яны на ведаюць, аб што спатыкнуцца.

Сын мой! словам моим внимай, и к речам моим приклони ухо твоё;
 
Сыну мой! уважай на словы мае, да казаняў маіх нахіні вуха свае.

да не отходят они от глаз твоих; храни их внутри сердца твоего:
 
Няхай яны не адступаюць ад аччу тваіх; дзяржы іх у сэрцу сваім;

потому что они жизнь для того, кто нашёл их, и здравие для всего тела его.
 
Бо яны — жыцьцё таму, хто знайшоў іх, і ўсяму целу ягонаму ўздараўленьне.

Больше всего хранимого храни сердце твоё, потому что из него источники жизни.
 
Над усе сьцеражонае сьцеражы сэрца свае, бо зь яго жаролы жыцьця.

Отвергни от себя лживость уст, и лукавство языка удали от себя.
 
Адвярні ад сябе ашукны рот і крутадушныя вусны здаль ад сябе.

Глаза твои пусть прямо смотрят, и ресницы твои да направлены будут прямо пред тобою.
 
Вочы твае хай глядзяць проста, і векі твае проста перад табою.

Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды.
 
Разваж добра сьцежку ног сваіх, і ўсі дарогі твае ўладзяцца.

Не уклоняйся ни направо, ни налево; удали ногу твою от зла.
 
Не адхінайся ані направа, ані налева; адвярні нагу сваю ад ліха.

Примечания:

 
Синодальный перевод
11 + ст. 14, 18, 26, стезя — путь, дорога.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.