Псалтирь 78 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Толкование Далласской семинарии

Синодальный перевод

1 Псалом Асафа. Боже! язычники пришли в наследие Твоё, осквернили святой храм Твой, Иерусалим превратили в развалины;
2 трупы рабов Твоих отдали на съедение птицам небесным, тела святых Твоих — зверям земным;
3 пролили кровь их, как воду, вокруг Иерусалима, и некому было похоронить их.
4 Мы сделались посмешищем у соседей наших, поруганием и посрамлением у окружающих нас.
5 Доколе, Господи, будешь гневаться непрестанно, будет пылать ревность Твоя, как огонь?
6 Пролей гнев Твой на народы, которые не знают Тебя, и на царства, которые имени Твоего не призывают,
7 ибо они пожрали Иакова и жилище его опустошили.
8 Не помяни нам грехов наших предков; скоро да предварят нас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены.
9 Помоги нам, Боже, Спаситель наш, ради славы имени Твоего; избавь нас и прости нам грехи наши ради имени Твоего.
10 Для чего язычникам говорить: «где Бог их?» Да сделается известным между язычниками пред глазами нашими отмщение за пролитую кровь рабов Твоих.
11 Да придёт пред лицо Твоё стенание узника; могуществом мышцы Твоей сохрани обречённых на смерть.
12 Семикратно возврати соседям нашим в недро их поношение, которым они Тебя, Господи, поносили.
13 А мы, народ Твой и Твоей пажити овцы, вечно будем славить Тебя и в род и род возвещать хвалу Тебе.

Толкование Далласской семинарии

Толкование Псалма 78

Этот псалом во многом перекликается с Пс 73. Есть основания полагать, что и он был создан после опустошений, произведенных в Иудее воинством Навуходоносора; вавилоняне разрушили Иерусалим и осквернили храм. Псалмопевец Асаф, очевидно, потомок того Асафа, который был современником царя Давида, молит Господа не наказывать евреев за согрешения их отцов и ради имени Своего святого избавить их от нынешних страданий и поношений.

Пс 78:1−4. Наследие Божие (стих 1) — земля Иудейская. «Святыми», чьи тела отданы на съедение зверям, псалмопевец называет евреев, потому что они — народ, отделенный Богом для Себя, и в этом смысле — святой.

Пс 78:5−9. Ревность в стихе 5 надо понимать как гневную память о прежних согрешениях евреев. Доколе будет пылать она, как огонь? — в отчаянии вопрошает Асаф и молит Господа обратить гнев Его против языческих народов, имени Его не призывающих (стих 6). В стихе 8-мольба об освобождении нынешнего поколения от наказания за грехи предков и о возвращении современникам Асафа, «истощенным» бедствием, обрушившимся на них, «щедрот» Господних.

Ради «сохранения репутации» имени Твоего — как имени Бога всесильного и милостивого-помоги нам… прости нам грехи наши, просит псалмопевец в стихе 9.

Пс 78:10−12. Не попусти язычникам говорить с иронией: «где Бог евреев»? — восклицает псалмопевец. Но да вкусят они на глазах у нас отмщение Твое за пролитую ими кровь евреев (стих 10). Мольба о сохранении жизни тех, кто взят был язычниками в плен (стих 11).

«Ругающиеся» над народом Иеговы поносят тем самым имя Его. Да воздастся им всемеро (т. е. во всей полноте) за это поношение! (стих 12)

Пс 78:13. Обещание славословий и хвалы из рода в род Богу спасающему и милующему.

Примечания:

 
Синодальный перевод
13 пажить — пастбище, поле, луг.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.