Иов 10 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Опротивела душе моей жизнь моя; предамся печали моей; буду говорить в горести души моей.
 
Стала жизнь мне постыла —так дам я жалобам излиться,поведаю, как душе моей горько.

Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься?
 
Богу скажу: не торопись с приговором,объясни, в чем меня обвиняешь.

Хорошо ли для Тебя, что Ты угнетаешь, что презираешь дело рук Твоих, а на совет нечестивых посылаешь свет?
 
Хорошо ли Тебе быть притеснителем,отвергать творение Твоих рук,и покровительствовать нечестивым?

Разве у Тебя плотские очи, и Ты смотришь, как смотрит человек?
 
Разве глаза у Тебя — как у смертных,разве смотришь Ты, как смотрят люди;

Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа,
 
разве дни Твои — как дни человека,и годы Твои — как годы мужа?

что Ты ищешь порока во мне и допытываешься греха во мне,
 
Что же Ты выискиваешь во мне вину,стремишься грех обнаружить?

хотя знаешь, что я не беззаконник, и что некому избавить меня от руки Твоей?
 
Ты же знаешь, что я невиновен,а из рук Твоих никто меня не вырвет.

Твои руки трудились надо мною и образовали всего меня кругом, — и Ты губишь меня?
 
Твои руки меня создали, слепили,а теперь взялись за меня, чтоб уничтожить.

Вспомни, что Ты, как глину, обделал меня, и в прах обращаешь меня?
 
Вспомни! Ты лепил меня, как глину,а теперь возвращаешь во прах?

Не Ты ли вылил меня, как молоко, и, как творог, сгустил меня,
 
Ты излил меня, как молоко,и потом сгустил, как творог;

кожею и плотью одел меня, костями и жилами скрепил меня,
 
мясом и кожей меня одел,костями и жилами скрепил.

жизнь и милость даровал мне, и попечение Твоё хранило дух мой?
 
Ты дал мне жизнь и всегда был со мной,заботливо храня мое дыхание.

Но и то скрывал Ты в сердце Своём, — знаю, что это было у Тебя, —
 
Но другое таилось в Твоем сердце,я знаю: Ты этого хотел.

что если я согрешу, Ты заметишь и не оставишь греха моего без наказания.
 
Если я согрешу, Ты выследишь меняи когда провинюсь, не дашь спуску.

Если я виновен, горе мне! если и прав, то не осмелюсь поднять головы моей. Я пресыщен унижением; взгляни на бедствие моё:
 
Если я виноват — горе мне!А если и прав — не поднять головы:сыт я позором и пьян горем.

оно увеличивается. Ты гонишься за мною, как лев, и снова нападаешь на меня и чудным являешься во мне.
 
Чуть поднимусь — нападаешь, как лев;ужасаешь меня снова и снова:

Выводишь новых свидетелей Твоих против меня; усиливаешь гнев Твой на меня; и беды, одни за другими, ополчаются против меня.
 
обвиняешь меня опять,разжигаешь все жарче Свой гнев,выставляешь все новые полчища.

И зачем Ты вывел меня из чрева? пусть бы я умер, когда ещё ничей глаз не видел меня;
 
Зачем же Ты вывел меня из чрева?Я бы умер, и никто б меня не видел,

пусть бы я, как небывший, из чрева перенесён был во гроб!
 
словно никогда меня и не было —отошел бы я из чрева в могилу.

Не малы ли дни мои? Оставь, отступи от меня, чтобы я немного ободрился,
 
Недолги дни мои — так оставь, отступись,дай порадоваться хоть чуть-чуть,

прежде нежели отойду, — и уже не возвращусь, — в страну тьмы и сени смертной,
 
прежде, чем сойду безвозвратнов страну тьмы кромешной,

в страну мрака, каков есть мрак тени смертной, где нет устройства, где темно, как самая тьма.
 
в страну непроглядного мрака,где тьма, где нет устроенияи где только мрак светит.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.