Иов 28 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, где его плавят.
 
— Да, есть горнило для серебра,есть плавильня, где золото очищают.

Железо получается из земли; из камня выплавляется медь.
 
Железо берут из земли,и медь выплавляют из камня.

Человек полагает предел тьме и тщательно разыскивает камень во мраке и тени смертной.
 
Люди кладут предел тьме,добираются до самых глубин,где лишь камень и мрак кромешный;

Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою, спускаются вглубь, висят и зыблются вдали от людей.
 
роют шахты в безлюдных местах,где ничья нога не ступала,и вдали ото всех в забое висят.

Земля, на которой вырастает хлеб, внутри изрыта как бы огнём.
 
Ведь земля, родящая хлеб,в глубине оплавлена как огнем;

Камни её — место сапфира, и в ней песчинки золота.
 
в ее глыбах таятся сапфирыи крупицы золота сокрыты.

Стези туда не знает хищная птица, и не видал её глаз коршуна;
 
Тропу туда и орел не разведал,глаз сокола не высмотрел ее;

не попирали её скимны, и не ходил по ней шакал.
 
не хаживал по ней зверь горделивый,лапа львиная не ступала.

На гранит налагает он руку свою, с корнем опрокидывает горы;
 
А люди берутся за скалуи гору выворачивают с корнем;

в скалах просекает каналы, и всё драгоценное видит глаз его;
 
в камне прорубают каналы,и сокровища предстают их взору;

останавливает течение потоков и сокровенное выносит на свет.
 
они добираются до истоков рек,потаенное выводят на свет.

Но где премудрость обретается? и где место разума?
 
Но откуда берется мудростьи где добывают разум?

Не знает человек цены её, и она не обретается на земле живых.
 
Путь к ней человеку неведом,и в стране живых ее не сыщешь.

Бездна говорит: «не во мне она»; и море говорит: «не у меня».
 
Скажет бездна: «во мне ее нет»;скажет море: «нет и у меня».

Не даётся она за золото и не приобретается она за вес серебра;
 
Червонным златом за нее не заплатишь,и серебра за нее не отвесишь;

не оценивается она золотом Офирским, ни драгоценным ониксом, ни сапфиром;
 
ее не купишь за самородки Офира,за самоцветы — оникс с сапфиром;

не равняется с нею золото и кристалл, и не выменяешь её на сосуды из чистого золота.
 
ни златом, ни стеклом ее не оценишь,на драгоценный сосуд не сменяешь.

А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего, и приобретение премудрости выше рубинов.
 
О хрустале, о кораллах и не думай,мудрость добыть труднее, чем жемчуг;

Не равняется с нею топаз Ефиопский; чистым золотом не оценивается она.
 
кушитскими топазами ее не оценишь,и за чистое золото не купишь.

Откуда же исходит премудрость? и где место разума?
 
Так откуда же приходит мудростьи где добывают разум?

Сокрыта она от очей всего живущего и от птиц небесных утаена.
 
Утаена она от глаз всего живого,сокрыта даже от птиц небесных.

Аваддон и смерть говорят: «ушами нашими слышали мы слух о ней».
 
Гибель и Смерть о ней скажут:«Знаем только понаслышке».

Бог знает путь её, и Он ведает место её.
 
Но путь к ней ведает Бог,только Он знает, где она:

Ибо Он прозирает до концов земли и видит под всем небом.
 
взор Его достигает края землии всё, что под небесами, Он видит.

Когда Он ветру полагал вес и располагал воду по мере,
 
Когда Он взвешивал ветры,когда полагал меру водам,

когда назначал устав дождю и путь для молнии громоносной,
 
когда давал Он устав дождями бурям громовым указывал дорогу —

тогда Он видел её и явил её, приготовил её и ещё испытал её
 
тогда Он увидел мудрость и исчислил,и утвердил ее, испытав.

и сказал человеку: «вот, страх Господень есть истинная премудрость, и удаление от зла — разум».
 
А человеку сказал:«Господа бояться — вот в чем мудрость;сторониться зла — вот в чем разум».

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 стезя — путь, дорога.
8 скимен — львёнок, молодой лев.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.