Иов 28 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, где его плавят.
 
Так! у серебра́ есть исто́чная жи́ла, и у зо́лота ме́сто, где его́ пла́вят.

Железо получается из земли; из камня выплавляется медь.
 
Желе́зо получа́ется из земли́; из ка́мня выплавля́ется медь.

Человек полагает предел тьме и тщательно разыскивает камень во мраке и тени смертной.
 
Челове́к полага́ет преде́л тьме и тща́тельно разы́скивает ка́мень во мра́ке и те́ни сме́ртной.

Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою, спускаются вглубь, висят и зыблются вдали от людей.
 
Вырыва́ют рудоко́пный коло́дезь в места́х, забы́тых ного́ю, спуска́ются вглубь, вися́т и зы́блются вдали́ от люде́й.

Земля, на которой вырастает хлеб, внутри изрыта как бы огнём.
 
Земля́, на кото́рой выраста́ет хлеб, внутри́ изры́та как бы огнём.

Камни её — место сапфира, и в ней песчинки золота.
 
Ка́мни её — ме́сто сапфи́ра, и в ней песчи́нки зо́лота.

Стези туда не знает хищная птица, и не видал её глаз коршуна;
 
Стези́ туда́ не зна́ет хи́щная пти́ца, и не вида́л её глаз ко́ршуна;

не попирали её скимны, и не ходил по ней шакал.
 
не попира́ли её ски́мны, и не ходи́л по ней шака́л.

На гранит налагает он руку свою, с корнем опрокидывает горы;
 
На грани́т налага́ет он ру́ку свою́, с ко́рнем опроки́дывает го́ры;

в скалах просекает каналы, и всё драгоценное видит глаз его;
 
в ска́лах просека́ет кана́лы, и всё драгоце́нное ви́дит глаз его́;

останавливает течение потоков и сокровенное выносит на свет.
 
остана́вливает тече́ние пото́ков и сокрове́нное выно́сит на свет.

Но где премудрость обретается? и где место разума?
 
Но где прему́дрость обрета́ется? и где ме́сто ра́зума?

Не знает человек цены её, и она не обретается на земле живых.
 
Не зна́ет челове́к цены́ её, и она́ не обрета́ется на земле́ живы́х.

Бездна говорит: «не во мне она»; и море говорит: «не у меня».
 
Бе́здна говори́т: «не во мне она́»; и мо́ре говори́т: «не у меня́».

Не даётся она за золото и не приобретается она за вес серебра;
 
Не даётся она́ за зо́лото и не приобрета́ется она́ за вес серебра́;

не оценивается она золотом Офирским, ни драгоценным ониксом, ни сапфиром;
 
не оце́нивается она́ зо́лотом Офи́рским, ни драгоце́нным о́никсом, ни сапфи́ром;

не равняется с нею золото и кристалл, и не выменяешь её на сосуды из чистого золота.
 
не равня́ется с не́ю зо́лото и криста́лл, и не вы́меняешь её на сосу́ды из чи́стого зо́лота.

А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего, и приобретение премудрости выше рубинов.
 
А о кора́ллах и же́мчуге и упомина́ть не́чего, и приобрете́ние прему́дрости вы́ше руби́нов.

Не равняется с нею топаз Ефиопский; чистым золотом не оценивается она.
 
Не равня́ется с не́ю топа́з Ефио́пский; чи́стым зо́лотом не оце́нивается она́.

Откуда же исходит премудрость? и где место разума?
 
Отку́да же исхо́дит прему́дрость? и где ме́сто ра́зума?

Сокрыта она от очей всего живущего и от птиц небесных утаена.
 
Сокры́та она́ от оче́й всего́ живу́щего и от птиц небе́сных утаена́.

Аваддон и смерть говорят: «ушами нашими слышали мы слух о ней».
 
Аваддо́н и смерть говоря́т: «уша́ми на́шими слы́шали мы слух о ней».

Бог знает путь её, и Он ведает место её.
 
Бог зна́ет путь её, и Он ве́дает ме́сто её.

Ибо Он прозирает до концов земли и видит под всем небом.
 
И́бо Он прозира́ет до концо́в земли́ и ви́дит под всем не́бом.

Когда Он ветру полагал вес и располагал воду по мере,
 
Когда́ Он ве́тру полага́л вес и располага́л во́ду по ме́ре,

когда назначал устав дождю и путь для молнии громоносной,
 
когда́ назнача́л уста́в дождю́ и путь для мо́лнии громоно́сной,

тогда Он видел её и явил её, приготовил её и ещё испытал её
 
тогда́ Он ви́дел её и яви́л её, пригото́вил её и ещё испыта́л её

и сказал человеку: «вот, страх Господень есть истинная премудрость, и удаление от зла — разум».
 
и сказа́л челове́ку: «вот, страх Госпо́день есть и́стинная прему́дрость, и удале́ние от зла — ра́зум».

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 стезя — путь, дорога.
8 скимен — львёнок, молодой лев.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.