1 Тимофею 5 глава

Первое послание к Тимофею апостола Павла
Синодальный перевод → New International Version

 
 

Старца не укоряй, но увещевай, как отца; младших — как братьев;
 
Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father. Treat younger men as brothers,

стариц — как матерей; молодых — как сестёр, со всякою чистотою.
 
older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.

Вдовиц почитай, истинных вдовиц.
 
Give proper recognition to those widows who are really in need.

Если же какая вдовица имеет детей или внучат, то они прежде пусть учатся почитать свою семью и воздавать должное родителям, ибо сие угодно Богу.
 
But if a widow has children or grandchildren, these should learn first of all to put their religion into practice by caring for their own family and so repaying their parents and grandparents, for this is pleasing to God.

Истинная вдовица и одинокая надеется на Бога и пребывает в молениях и молитвах день и ночь;
 
The widow who is really in need and left all alone puts her hope in God and continues night and day to pray and to ask God for help.

а сластолюбивая заживо умерла.
 
But the widow who lives for pleasure is dead even while she lives.

И сие внушай им, чтобы были беспорочны.
 
Give the people these instructions, so that no one may be open to blame.

Если же кто о своих и особенно о домашних не печётся, тот отрёкся от веры и хуже неверного.
 
Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.

Вдовица должна быть избираема не менее как шестидесятилетняя, бывшая женою одного мужа,
 
No widow may be put on the list of widows unless she is over sixty, has been faithful to her husband,

известная по добрым делам, если она воспитала детей, принимала странников, умывала ноги святым, помогала бедствующим и была усердна ко всякому доброму делу.
 
and is well known for her good deeds, such as bringing up children, showing hospitality, washing the feet of the Lord’s people, helping those in trouble and devoting herself to all kinds of good deeds.

Молодых же вдовиц не принимай, ибо они, впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать в брак.
 
As for younger widows, do not put them on such a list. For when their sensual desires overcome their dedication to Christ, they want to marry.

Они подлежат осуждению, потому что отвергли прежнюю веру;
 
Thus they bring judgment on themselves, because they have broken their first pledge.

притом же они, будучи праздны, приучаются ходить по домам и бывают не только праздны, но и болтливы, любопытны, и говорят, чего не должно.
 
Besides, they get into the habit of being idle and going about from house to house. And not only do they become idlers, but also busybodies who talk nonsense, saying things they ought not to.

Итак, я желаю, чтобы молодые вдовы вступали в брак, рождали детей, управляли домом и не подавали противнику никакого повода к злоречию;
 
So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander.

ибо некоторые уже совратились вслед сатаны.
 
Some have in fact already turned away to follow Satan.

Если какой верный или верная имеет вдов, то должны их довольствовать и не обременять Церкви, чтобы она могла довольствовать истинных вдовиц.
 
If any woman who is a believer has widows in her care, she should continue to help them and not let the church be burdened with them, so that the church can help those widows who are really in need.

Достойно начальствующим пресвитерам должно оказывать сугубую честь, особенно тем, которые трудятся в слове и учении.
 
The elders who direct the affairs of the church well are worthy of double honor, especially those whose work is preaching and teaching.

Ибо Писание говорит: «не заграждай рта у вола молотящего»; и: «трудящийся достоин награды своей».
 
For Scripture says, “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,”a and “The worker deserves his wages.”b

Обвинение на пресвитера не иначе принимай, как при двух или трёх свидетелях.
 
Do not entertain an accusation against an elder unless it is brought by two or three witnesses.

Согрешающих обличай перед всеми, чтобы и прочие страх имели.
 
But those elders who are sinning you are to reprove before everyone, so that the others may take warning.

Пред Богом и Господом Иисусом Христом и избранными Ангелами заклинаю тебя сохранить сие без предубеждения, ничего не делая по пристрастию.
 
I charge you, in the sight of God and Christ Jesus and the elect angels, to keep these instructions without partiality, and to do nothing out of favoritism.

Рук ни на кого не возлагай поспешно, и не делайся участником в чужих грехах. Храни себя чистым.
 
Do not be hasty in the laying on of hands, and do not share in the sins of others. Keep yourself pure.

Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и частых твоих недугов.
 
Stop drinking only water, and use a little wine because of your stomach and your frequent illnesses.

Грехи некоторых людей явны и прямо ведут к осуждению, а некоторых открываются впоследствии.
 
The sins of some are obvious, reaching the place of judgment ahead of them; the sins of others trail behind them.

Равным образом и добрые дела явны; а если и не таковы, скрыться не могут.
 
In the same way, good deeds are obvious, and even those that are not obvious cannot remain hidden forever.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.