1 хр. в Коринфе 3 глава

Первое послание апостола Павла христианам в Коринфе
Под редакцией Кулаковых → Darby Bible Translation

 
 

С вами, братья, я не мог говорить как с духовными, но только как с людьми плоти,1 как с младенцами в христианской вере.2
 
And I, brethren, have not been able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly; as to babes in Christ.

То, чем я вскормил вас, было «молоко», а не «твердая пища», принимать которую вы были не готовы; вы, впрочем, и теперь не готовы,
 
I have given you milk to drink, not meat, for ye have not yet been able, nor indeed are ye yet able;

потому что по-прежнему вы люди недуховные.3 Ибо если среди вас всё еще сильны зависть и ссоры, то не остаетесь ли вы до сих пор недуховными4 и не поступаете ли, как люди мира сего?
 
for ye are yet carnal. For whereas [there are] among you emulation and strife, are ye not carnal, and walk according to man?

Если один говорит: «Я с Павлом», а другой: «Я с Аполлосом», — то не такие ли вы, как все прочие люди?
 
For when one says, I am of Paul, and another, I of Apollos, are ye not men?

Ибо кто такой Аполлос и кто такой Павел? Только служители,5 через которых вы уверовали. Мы выполнили свое дело, как Господь определил каждому из нас.
 
Who then is Apollos, and who Paul? Ministering servants, through whom ye have believed, and as the Lord has given to each.

Я насадил, Аполлос поливал, но вырастил Бог.
 
I have planted; Apollos watered; but God has given the increase.

А потому не имеют значения ни насаждающий, ни поливающий, но только Бог, Который взращивает.
 
So that neither the planter is anything, nor the waterer; but God the giver of the increase.

И насаждающий, и поливающий делают одно дело, награду же каждый из них получит по своему труду.
 
But the planter and the waterer are one; but each shall receive his own reward according to his own labour.

Ибо мы — всего лишь соработники Божии, а вы — Божия нива, Божие строение.
 
For we are God's fellow-workmen; ye are God's husbandry, God's building.

По данной мне благодати Божьей я, как всякий опытный строитель,6 заложил основание, строят же на нем другие. Пусть каждый и следит за тем, как он строит.
 
According to the grace of God which has been given to me, as a wise architect, I have laid the foundation, but another builds upon it. But let each see how he builds upon it.

Никто не может положить другого основания, кроме того, которое уже есть, — кроме Самого Иисуса Христа.
 
For other foundation can no man lay besides that which [is] laid, which is Jesus Christ.

А строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней или же из дерева, сена, соломы —
 
Now if any one build upon [this] foundation, gold, silver, precious stones, wood, grass, straw,

покажет День,7 когда дело каждого откроется в огне и огнем будет испытано, каково оно есть.
 
the work of each shall be made manifest; for the day shall declare [it], because it is revealed in fire; and the fire shall try the work of each what it is.

И если устоит строение,8 воздвигнутое на этом основании, строивший получит награду;
 
If the work of any one which he has built upon [the foundation] shall abide, he shall receive a reward.

если же будет сожжено — строитель потеряет9 то, над чем он трудился; сам же хотя и спасется, но не иначе, как тот, кто выхвачен прямо из пламени.
 
If the work of any one shall be consumed, he shall suffer loss, but he shall be saved, but so as through [the] fire.

Разве не знаете, что вы — храм Божий10 и Дух Божий живет в вас?
 
Do ye not know that ye are [the] temple of God, and [that] the Spirit of God dwells in you?

Бог разорит того, кто разоряет11 Его храм, ибо храм Божий свят, и этот храм — вы.
 
If any one corrupt the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye.

Не предавайтесь самообольщению. Если кто из вас считает себя мудрым ( мудрым по понятиям века сего), пусть решится стать «глупым», чтобы оказаться действительно мудрым.
 
Let no one deceive himself: if any one thinks himself to be wise among you in this world, let him become foolish, that he may be wise.

Мудрость же мира сего пред Богом не более, чем заносчивая глупость. В Писании так и сказано: «Он позволяет мудрецам запутываться в сетях их собственной хитрости»,12
 
For the wisdom of this world is foolishness with God; for it is written, He who takes the wise in their craftiness.

и еще: «Господь знает мысли13 мудрых, знает, что они бесплодны».14
 
And again, [The] Lord knows the reasonings of the wise that they are vain.

Никто потому пусть не хвалится людьми, ибо всё ваше:
 
So that let no one boast in men; for all things are yours.

будь то Павел, или Аполлос, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее — всё ваше;
 
Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or [the] world, or life, or death, or things present, or things coming, all are yours;

вы же — Христовы, а Христос — Божий.
 
and ye [are] Christ's, and Christ [is] God's.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: как с плотскими; греч. саркинос — из плоти, подверженный тлению, принадлежащий этому миру. В НЗ греч. слово саркс — «плоть» и производные от него слова используются для подчеркивания слабости и тленности человеческого естества так же, как и его греховности.
1  [2] — Букв.: с младенцами во Христе.
3  [3] — Букв.: плотские.
3  [4] — Букв.: не плотские ли вы.
5  [5] — Или: слуги.
10  [6] — Или: искусный/мудрый строитель; греч. архитэктон — архитектор.
13  [7] — В знач. день окончательного суда, день Второго пришествия Христа (ср. 1:8; 4:5).
14  [8] — Букв.: дело.
15  [9] — Друг. возм. пер.: лишится своей награды.
16  [10] — Павел не имеет в виду, что каждый из его читателей есть храм Божий (он скажет это о каждом христианине в 6:19), здесь же «вы» — местоимение множественного числа, а слово «храм» (духовный храм или святилище) употреблено в единственном числе, как собирательный образ всего народа Божьего.
17  [11] — Или: уничтожит того, кто уничтожает.
19  [12] — Иов 5:13; букв.: он ловит мудрых их изворотливостью/хитростью.
20  [13] — Или: доводы/рассуждения.
20  [14] — Пс 94 (93):11 (LXX).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.