Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Два евр. термина хукким и мишпатим часто встречаются во Второзаконии для описания предложенных Богом условий Союза (Завета), которых Израиль должен держаться. Хукким («установления») — слова, вырезанные на камне или дереве, что у древних было связано с представлением о неизменных царских указах, а применительно к Божьим законам говорило об их незыблемом авторитете. Слово мишпатим несет в себе смысл судебного решения о существе любого дела и указывает на Божественные законы как на мерило справедливости.
3 [2] — Букв.: кто пошел за Ваал-Пеором.
4 [3] — Букв.: прилепившиеся к.
8 [4] — Евр. Тора — друг. возм. пер.: Наставление, или: Учение; то же в ст. 44; см. примеч. к 1:5.
12 [5] — Или: изображения; ср. Исх 20:4; то же в ст. 15, 16, 23, 25.
16 [6] — Или: изваяние идола / истукана; то же в ст. 23, 25.
29 [7] — Или: разумом своим и сущностью своей.
30 [8] — Букв.: в последние дни.
42 [9] — Букв.: вчера и позавчера.
45 [10] — Или: свидетельства.
49 [11] — Т. е. Мертвого моря.
Elberfelder Bibel 2006
3 [1] – o. gegen den Baal-Peor; o. in Baal-Peor
7 [2] – o. einen Gott hätte, der
9 [3] – o. dein Leben
9 [4] – o. Und gib sie deinen Kindern . . . zu erkennen
10 [5] – o. damit sie mich fürchten lernen . . . und ihre Kinder belehren
12 ⓥ – V. 36
15 [6] – o. euer Leben
15 ⓩ – V. 36
15 ⓐ – V. 36
15 ⓑ – V. 36
16 [7] – d. i. ein aus Stein gehauenes o. aus Holz geschnitztes Bild
20 [8] – w. ihm zum Erbteilsvolk würdet
23 [9] – d. i. ein aus Stein gehauenes o. aus Holz geschnitztes Bild
25 [10] – d. i. ein aus Stein gehauenes o. aus Holz geschnitztes Bild
27 [11] – w. gezählte Männer
29 [12] – o. denn du wirst mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele nach ihm fragen
34 [13] – o. Wahrzeichen
36 [14] – Mit geringfügiger Korrektur üs. andere: hast du seine Worte gehört 37 und bist am Leben geblieben. Weil er
36 ⓚ – V. 12.15
37 [15] – Mit geringfügiger Korrektur üs. andere: hast du seine Worte gehört 37 und bist am Leben geblieben. Weil er
40 [16] – w. für alle Tage
42 [17] – w. ohne Wissen
42 [18] – w. seit gestern <und> vorgestern
46 [19] – o. thronte; d. h. herrschte
49 [20] – s. Anm. zu Kap.
1,1
49 [21] – w. zum Aufgang <der Sonne>
49 [22] – d. i. das Tote Meer